Она уже не вздрагивала при каждом телефонном звонке, думая, что это звонят ей. Наверное, Джереми забыл о ней и об их курортном романе. Теперь она уже начала сомневаться, а был ли этот роман в действительности.
«Нет, — с негодованием подумала она, — все это было».
Да, она действительно потеряла голову. Раз и навсегда.
Раньше она думала, что этого будет вполне достаточно, но теперь поняла, что ошибалась. Ей мало одной ночи с Джереми. Не хватило бы даже целой жизни.
Джоди вытерла выступившие на глазах слезы.
— Привет. — Дверь кухни с шумом распахнулась, и на пороге появился Кевин. — С каких это пор мы стали использовать мороженую рыбу?
— Что? — удивилась Джоди.
Кевин направился к холодильнику, несомненно, в поисках какого-нибудь холодного питья.
— Там на улице стоит парень и говорит, что привез нам сто двадцать фунтов замороженного тунца.
Джоди замерла на месте.
— Что ты сказал?
— Я сказал, что там на улице какой-то парень…
— Сто двадцать фунтов замороженного тунца, — прошептала Джоди.
— Да-да… Эй, с тобой все в порядке? — озабоченно спросил Кевин, заметивший странный блеск, появившийся в ее глазах.
— Сто двадцать фунтов замороженного тунца! — закричала она и опрометью бросилась из кухни на улицу.
Рядом с ее «бьюиком» была припаркована машина Джереми, а сам он стоял рядом с открытым багажником.
— Ты! — воскликнула Джоди, перепрыгивая через две ступеньки. — Где тебя носило?
Джереми поймал ее в свои объятия.
— Я работал.
— А что, у тебя на работе нет телефона?
— Там, где я был, их нет. — Он снял темные очки и с любовью смотрел на нее своими бездонными темно-синими глазами. — Ты смотрела телевизор на этой неделе?
— Да…
Последние несколько недель во всех новостях обсуждалось похищение сына конгрессмена, бывшая жена которого увезла мальчика в горы. Сообщалось, что два частных сыщика, имена которых не подлежали разглашению, помогли выследить ребенка и его мать, а офицеры местной полиции успешно закончили операцию всего два дня назад.
— Ты помогал найти этого маленького мальчика, — догадалась Джоди.
Он кивнул и еще крепче прижал ее к себе.
— Прости, я не мог позвонить. Но приехал к тебе, как только освободился.
— И съездил в Оушен-Пойнт, — заметила она. — За этой рыбой.
— Да, а еще мне нужно было купить сок алоэ для миссис Тьюзди.
— Ты купил ей алоэ в аптеке? — удивилась Джоди.
— Да.
— И что она на это сказала?
— Сначала отозвалась о нем довольно презрительно, но когда я сказал ей, что могу вернуть алоэ обратно в аптеку, отказалась отдавать мне бутылочку.
— Тебе было легче возвращаться туда во второй раз?
— Пожалуй, — согласился он. — Но мне еще многое нужно переосмыслить.
«Я помогу тебе, я буду с тобой рядом», — хотела сказать Джоди, но промолчала.
— Миссис Тьюзди спрашивала о тебе, — продолжал Джереми. — Я вижу, что ожоги совсем зажили. — Он наклонился и поцеловал ее в губы. Это был очень долгий и очень нежный поцелуй. — Я скучал по тебе, — прошептал он. — Я скучал по тебе каждую минуту.
— И я скучала по тебе, Джереми. Я даже начала думать, что, может быть…
— Никаких «может быть», — прервал он ее. — Просто следовало заранее предупредить тебя, что мне иногда приходится вот так внезапно срываться с места.
— Ты говорил об этом, — сказала она. — Просто я не думала, что твоя работа может растянуться на три недели.
Джереми провел пальцами по ее щеке. Она никогда не узнает, как сильно он по ней тосковал!
— Как ты думаешь, у Лоры найдется для меня комната? — спросил он.
— Боюсь, что нет, — покачала головой Джоди. — Я слышала, сегодня утром она говорила, что гостиница переполнена.
— Но может быть, для меня тут найдется кровать на несколько ночей?
Она сунула руку в карман и достала ключ от своей комнаты. Джоди положила ключ на ладонь Джереми.
— На сколько именно ночей? — поинтересовалась она.
— Ну, думаю, до конца моего отпуска. Я решил продолжить то, что меня заставили прервать. А я только начал входить во вкус!
— Одному из нас придется работать, — заметила Джоди, — по крайней мере днем.
— Все в порядке, я тоже буду занят.
— Чем? — нахмурилась она. — Ты же сказал, что решил догулять отпуск.
— Так оно и есть, — улыбнулся он. — Знаешь, Анна натолкнула меня на одну мысль…
— Анна?
— Да, та гадалка с набережной. — Джереми не удержался и еще раз поцеловал Джоди.
— Пока я тут изводилась, ты ходил к гадалке? — Джоди почувствовала, что у нее возникает непреодолимое желание стукнуть его по голове одной из замороженных рыбин, которые лежали у него в багажнике.
— Знаешь, она была абсолютно права во всем. Она правильно рассказала обо мне, о тебе, о моем возвращении. Я подумал и решил спросить ее о будущем.
— И что она сказала?
— Она сказала, что нам с Ти Джеем пора расширять дело, например, открыть еще одну контору. И что переезд в небольшой курортный городок принесет нам удачу.
— Да ну, — усмехнулась Джоди. — А что еще она тебе сообщила?
— Ничего из того, чего я не знал бы сам. Например, что я не смогу каждый день просыпаться так далеко от женщины, которую люблю.
— Женщина, которую ты любишь… — Джоди почувствовала, что ее глаза стали влажными.
— Да. Анна сказала, что если я не какой-нибудь бесчувственный болван, то немедленно приеду сюда, сделаю тебе подходящий подарок и предложу выйти за меня замуж.
— Ты имеешь в виду рыбу? Это ты называешь подходящим подарком?
Джереми весь расплылся в улыбке и радостно закивал.
— А как же цветы? Конфеты? Обручальное кольцо? — Джоди не знала, радоваться ей или чувствовать себя оскорбленной. — Какой мужчина будет просить руки, преподнося своей избраннице сто двадцать фунтов замороженного тунца?
— Мужчина, который собирается провести с этой женщиной очень много времени, — сказал Джереми, сжимая Джоди в своих объятиях. — Как ты думаешь, на сколько нам хватит этой рыбы?
— Очень надолго, — прошептала она, подставляя губы для поцелуя.
— Именно так я и подумал, — сказал Джереми. — Кроме того, как ты можешь сомневаться в справедливости предсказания гадалки с набережной?