— Я чувствовала твое смущение, как свое. Как бы ни вел себя твой брат, это не изменит моего отношения к тебе. Я всегда считала тебя сестрой не по крови, но по духу.
— И все же ты не захотела видеть меня всю эту неделю. Я знаю, ты была очень занята сватовством, но ведь прежде мы всегда находили время друг для друга. Это все из-за моего брата, да?
Помолчав, Тесса осторожно сказала:
— Его чрезмерная настойчивость в опере и потом, в моей гостиной, привела меня в крайнее замешательство. Всякий раз, когда мне хотелось навестить тебя, я боялась, что он снова будет приставать ко мне.
— Я уже отругала его за неприличное поведение. Он раскаивается в содеянном, говорит, что был слишком переполнен чувствами, чтобы следить за приличиями, — несмело улыбнулась Энни. — Мне кажется, он искренне хочет извиниться перед тобой.
Тесса сильно сомневалась в искренности Ричарда, но не стала говорить об этом подруге. Тогда, в оперном театре, он снова попытался манипулировать ею. С помощью цветов и акварельных красок он пытался вновь затащить ее в свои сети. Восемь лет назад он упустил возможность завладеть ее богатством, но надежду не потерял. Сегодня она ясно дала ему понять, что не потерпит его гнусных преследований.
— Ты пообедаешь с нами, Тесса?
Заметив полный надежды взгляд Энни, Тесса не сразу ответила подруге. Рано или поздно ей все равно придется приехать в дом Энни, иначе она рискует потерять ее. Однако воспоминание об акварельных красках снова наполнило ее сердце отвращением. Тесса понимала, что не в силах так быстро увидеть Ричарда, поскольку боялась, что не сможет скрыть свою неприязнь к нему.
— Прости, но я вынуждена отклонить твое приглашение, — сказала Тесса. — Через полчаса меня ждет герцогиня, а потом мне нужно будет готовиться к отъезду в понедельник. Обещаю непременно приехать к тебе, когда вернусь.
Энни опустила глаза и ничего не сказала.
— Тебя гнетет что-то еще? — участливо спросила Тесса.
Энни подняла глаза на подругу:
— Ричард просил передать, что беспокоится за тебя. Он был крайне удивлен, когда застал тебя в гостиной наедине с Шелбурном. Брат полагает, что Шелбурн ставит под удар твою репутацию.
Тесса вскипела от гнева:
— Передай своему брату, чтобы он даже не пытался дискредитировать Шелбурна. Твой брат герцогу в подметки не годится, и я не девица, которую нужно вызволять из беды.
— Знаешь, я тоже разделяю тревогу Ричарда. Если об этом узнают в обществе, твоей репутации придет конец. Прошу тебя, не встречайся больше с Шелбурном наедине.
— У нас чисто деловые отношения.
— Ты сама говорила, что вы с ним друзья, — укоризненно покачала головой Энни, — И вы даже называете друг друга по имени.
— Мы стали друзьями в процессе сотрудничества.
Энни с сомнением взглянула на Тессу.
— Если бы ты знала его так, как я, — сказала Тесса, — ты бы не стала волноваться. Он предан своей семье и в высшей степени уважительно относится к потенциальным невестам и их семьям.
— Похоже, ты забыла о его дурной репутации, но я-то ее не забыла. С того самого вечера, когда он увидел тебя у нас на балу, я поняла, что он наметил тебя в качестве очередной жертвы. Он смотрел на тебя слишком откровенно, словно раздевая глазами.
— Энни, милая, у тебя разыгралась фантазия, — с улыбкой произнесла Тесса, мысленно вспоминая синие глаза герцога, противостоять которым у нее не было сил.
— Он применил тактику постепенного обольщения. Мало-помалу, шаг за шагом, ты шла ему на уступки и даже не замечала этого. Но я-то все вижу!
— Ты просто искажаешь события! — вскипела Тесса. — Ты же ничего не знаешь!
— Больше всего меня беспокоит то, как ты восприняла его ухаживания, — продолжала Энни. — Я видела, как вы с ним обменивались говорящим и взглядами в тот день, когда мы с Ричардом застали вас в гостиной наедине друг с другом. Вы понимали друг друга без слов. Между вами существуют тесные отношения. Я волнуюсь, как бы ты не влюбилась в него.
Тесса покраснела и отвернулась:
— Я его сваха. Между нами нет ничего, кроме дружбы.
Произнося эти слова, Тесса чувствовала, как у нее сжимается сердце. Тристан значил для нее гораздо больше, чем ожидалось, но она не смела признаться в этом даже самой себе.
— Скажи честно, он совершил что-либо бесчестное по отношению к тебе?
— Нет! Разумеется, нет, — засмеялась Тесса. — Ты решила, что он уже поставил очередную галочку в бесконечный список побежденных женщин?
— Я хорошо тебя знаю, — все так же серьезно сказала Энни. — Ты всегда язвительно смеешься, когда не хочешь отвечать на вопрос, но ты слишком дорога мне, чтобы я могла оставить все как есть. Посмотри мне в глаза и скажи правду. Он соблазнил тебя?
Тесса посмотрела в глаза подруге и твердо ответила:
— Нет.
Он не соблазнял ее. В тот вечер в загородном доме Хокфилдов она сама поощряла его ласки и поцелуи. Этого ей надо было стыдиться, но она вспоминала об этом скорее с удовольствием, чем с сожалением.
— Слава Богу! — с облегчением воскликнула Энни.
Часы пробили половину первого.
— Извини, Энни, мне пора ехать на встречу с герцогиней.
Они вместе вышли из дома. Энни вздохнула и сказала:
— После того как я поговорила с тобой, мне действительно стало спокойнее на душе, к тому же сватовство герцога уже подошло к концу. Ты устроила самый престижный брак в Англии.
Да, амбиции Тессы будут удовлетворены с лихвой, и никто никогда не узнает, что на самом деле она потерпела сокрушительное фиаско.
Спустя два часа Тесса отложила в сторону перо и принялась растирать запястье.
— Ваша светлость, чем еще я могу вам помочь? — спросила она герцогиню.
— О нет, только не это! — простонала Джулианна. — Сейчас мама найдет нам еще одно дело.
— Не волнуйся, дорогая, мы все уже сделали, — проговорила герцогиня, снимая пенсне. — Как мне надоели эти стеклышки!..
Тесса улыбнулась, вспомнив, как дядюшка Джордж частенько не мог найти свое пенсне.
— Я даже не представляла себе, сколько сил и времени требуется для организации загородного приема, — сказала она, качая головой.
— Разве ваш дядюшка не устраивал загородных приемов? — удивилась Джулианна.
— Он приглашал только соседей, мы жили уединенно, — пожала плечами Тесса. — Честно говоря, мне никогда не приходилось бывать на загородных приемах.
Звук шагов привлек внимание Тессы к двери. Вошедший Тристан поклонился присутствующим:
— Не помешал?
— Нисколько, — ответила герцогиня и, посмотрев на дочь, продолжила: — Джулианна, ты всю неделю не играла на рояле. Тебе необходима практика.
— Но, мама, я так устала сейчас…
— От чего? Ты по большей части просто болтала. Никаких возражений!
— Я поиграю на рояле завтра, обещаю! — жалобно произнесла Джулианна.
Тесса подумала, что вряд ли ей удастся поколебать решимость герцогини заставить ее заниматься музыкой.
Герцогиня решительно поднялась:
— Прошу прощения, мисс Мэнсфилд, но мне необходимо поговорить с дочерью.
С этими словами обе вышли, оставив Тессу наедине с Тристаном. Он отлично выглядел в своем синем сюртуке и падевых брюхах. Все эти дни она тосковала по нему, но теперь боялась это показать.
— Мне пора домой, — пробормотала она и встала.
Тристан тут же подошел к ней и взял ее руки в свои ладони. У нее перехватило дыхание, сердце наполнилось запретными чувствами.
— У вас все хорошо? — тихо спросил он.
Тесса кивнула.
В его глазах мелькнула тревога.
— Скажите, Мортленд снова использовал свою сестру, чтобы получить доступ в вашу гостиную? — спросил он.
— Они дважды приезжали ко мне, но оба раза я была у вашей матери, — ответила Тесса. — Сегодня ко мне приезжала Энни. На этот раз она была одна, и я была очень рада видеть ее.
Тристан нахмурился:
— Удивительно, почему Мортленд не поехал вместе с ней и в этот раз?
— Энни попросила его остаться дома, чтобы она могла поговорить со мной наедине. Ведь она мне как сестра.