Литмир - Электронная Библиотека

— Я чувствовала твое смущение, как свое. Как бы ни вел себя твой брат, это не изменит моего отношения к тебе. Я всегда считала тебя сестрой не по крови, но по духу.

— И все же ты не захотела видеть меня всю эту неделю. Я знаю, ты была очень занята сватовством, но ведь прежде мы всегда находили время друг для друга. Это все из-за моего брата, да?

Помолчав, Тесса осторожно сказала:

— Его чрезмерная настойчивость в опере и потом, в моей гостиной, привела меня в крайнее замешательство. Всякий раз, когда мне хотелось навестить тебя, я боялась, что он снова будет приставать ко мне.

— Я уже отругала его за неприличное поведение. Он раскаивается в содеянном, говорит, что был слишком переполнен чувствами, чтобы следить за приличиями, — несмело улыбнулась Энни. — Мне кажется, он искренне хочет извиниться перед тобой.

Тесса сильно сомневалась в искренности Ричарда, но не стала говорить об этом подруге. Тогда, в оперном театре, он снова попытался манипулировать ею. С помощью цветов и акварельных красок он пытался вновь затащить ее в свои сети. Восемь лет назад он упустил возможность завладеть ее богатством, но надежду не потерял. Сегодня она ясно дала ему понять, что не потерпит его гнусных преследований.

— Ты пообедаешь с нами, Тесса?

Заметив полный надежды взгляд Энни, Тесса не сразу ответила подруге. Рано или поздно ей все равно придется приехать в дом Энни, иначе она рискует потерять ее. Однако воспоминание об акварельных красках снова наполнило ее сердце отвращением. Тесса понимала, что не в силах так быстро увидеть Ричарда, поскольку боялась, что не сможет скрыть свою неприязнь к нему.

— Прости, но я вынуждена отклонить твое приглашение, — сказала Тесса. — Через полчаса меня ждет герцогиня, а потом мне нужно будет готовиться к отъезду в понедельник. Обещаю непременно приехать к тебе, когда вернусь.

Энни опустила глаза и ничего не сказала.

— Тебя гнетет что-то еще? — участливо спросила Тесса.

Энни подняла глаза на подругу:

— Ричард просил передать, что беспокоится за тебя. Он был крайне удивлен, когда застал тебя в гостиной наедине с Шелбурном. Брат полагает, что Шелбурн ставит под удар твою репутацию.

Тесса вскипела от гнева:

— Передай своему брату, чтобы он даже не пытался дискредитировать Шелбурна. Твой брат герцогу в подметки не годится, и я не девица, которую нужно вызволять из беды.

— Знаешь, я тоже разделяю тревогу Ричарда. Если об этом узнают в обществе, твоей репутации придет конец. Прошу тебя, не встречайся больше с Шелбурном наедине.

— У нас чисто деловые отношения.

— Ты сама говорила, что вы с ним друзья, — укоризненно покачала головой Энни, — И вы даже называете друг друга по имени.

— Мы стали друзьями в процессе сотрудничества.

Энни с сомнением взглянула на Тессу.

— Если бы ты знала его так, как я, — сказала Тесса, — ты бы не стала волноваться. Он предан своей семье и в высшей степени уважительно относится к потенциальным невестам и их семьям.

— Похоже, ты забыла о его дурной репутации, но я-то ее не забыла. С того самого вечера, когда он увидел тебя у нас на балу, я поняла, что он наметил тебя в качестве очередной жертвы. Он смотрел на тебя слишком откровенно, словно раздевая глазами.

— Энни, милая, у тебя разыгралась фантазия, — с улыбкой произнесла Тесса, мысленно вспоминая синие глаза герцога, противостоять которым у нее не было сил.

— Он применил тактику постепенного обольщения. Мало-помалу, шаг за шагом, ты шла ему на уступки и даже не замечала этого. Но я-то все вижу!

— Ты просто искажаешь события! — вскипела Тесса. — Ты же ничего не знаешь!

— Больше всего меня беспокоит то, как ты восприняла его ухаживания, — продолжала Энни. — Я видела, как вы с ним обменивались говорящим и взглядами в тот день, когда мы с Ричардом застали вас в гостиной наедине друг с другом. Вы понимали друг друга без слов. Между вами существуют тесные отношения. Я волнуюсь, как бы ты не влюбилась в него.

Тесса покраснела и отвернулась:

— Я его сваха. Между нами нет ничего, кроме дружбы.

Произнося эти слова, Тесса чувствовала, как у нее сжимается сердце. Тристан значил для нее гораздо больше, чем ожидалось, но она не смела признаться в этом даже самой себе.

— Скажи честно, он совершил что-либо бесчестное по отношению к тебе?

— Нет! Разумеется, нет, — засмеялась Тесса. — Ты решила, что он уже поставил очередную галочку в бесконечный список побежденных женщин?

— Я хорошо тебя знаю, — все так же серьезно сказала Энни. — Ты всегда язвительно смеешься, когда не хочешь отвечать на вопрос, но ты слишком дорога мне, чтобы я могла оставить все как есть. Посмотри мне в глаза и скажи правду. Он соблазнил тебя?

Тесса посмотрела в глаза подруге и твердо ответила:

— Нет.

Он не соблазнял ее. В тот вечер в загородном доме Хокфилдов она сама поощряла его ласки и поцелуи. Этого ей надо было стыдиться, но она вспоминала об этом скорее с удовольствием, чем с сожалением.

— Слава Богу! — с облегчением воскликнула Энни.

Часы пробили половину первого.

— Извини, Энни, мне пора ехать на встречу с герцогиней.

Они вместе вышли из дома. Энни вздохнула и сказала:

— После того как я поговорила с тобой, мне действительно стало спокойнее на душе, к тому же сватовство герцога уже подошло к концу. Ты устроила самый престижный брак в Англии.

Да, амбиции Тессы будут удовлетворены с лихвой, и никто никогда не узнает, что на самом деле она потерпела сокрушительное фиаско.

Спустя два часа Тесса отложила в сторону перо и принялась растирать запястье.

— Ваша светлость, чем еще я могу вам помочь? — спросила она герцогиню.

— О нет, только не это! — простонала Джулианна. — Сейчас мама найдет нам еще одно дело.

— Не волнуйся, дорогая, мы все уже сделали, — проговорила герцогиня, снимая пенсне. — Как мне надоели эти стеклышки!..

Тесса улыбнулась, вспомнив, как дядюшка Джордж частенько не мог найти свое пенсне.

— Я даже не представляла себе, сколько сил и времени требуется для организации загородного приема, — сказала она, качая головой.

— Разве ваш дядюшка не устраивал загородных приемов? — удивилась Джулианна.

— Он приглашал только соседей, мы жили уединенно, — пожала плечами Тесса. — Честно говоря, мне никогда не приходилось бывать на загородных приемах.

Звук шагов привлек внимание Тессы к двери. Вошедший Тристан поклонился присутствующим:

— Не помешал?

— Нисколько, — ответила герцогиня и, посмотрев на дочь, продолжила: — Джулианна, ты всю неделю не играла на рояле. Тебе необходима практика.

— Но, мама, я так устала сейчас…

— От чего? Ты по большей части просто болтала. Никаких возражений!

— Я поиграю на рояле завтра, обещаю! — жалобно произнесла Джулианна.

Тесса подумала, что вряд ли ей удастся поколебать решимость герцогини заставить ее заниматься музыкой.

Герцогиня решительно поднялась:

— Прошу прощения, мисс Мэнсфилд, но мне необходимо поговорить с дочерью.

С этими словами обе вышли, оставив Тессу наедине с Тристаном. Он отлично выглядел в своем синем сюртуке и падевых брюхах. Все эти дни она тосковала по нему, но теперь боялась это показать.

— Мне пора домой, — пробормотала она и встала.

Тристан тут же подошел к ней и взял ее руки в свои ладони. У нее перехватило дыхание, сердце наполнилось запретными чувствами.

— У вас все хорошо? — тихо спросил он.

Тесса кивнула.

В его глазах мелькнула тревога.

— Скажите, Мортленд снова использовал свою сестру, чтобы получить доступ в вашу гостиную? — спросил он.

— Они дважды приезжали ко мне, но оба раза я была у вашей матери, — ответила Тесса. — Сегодня ко мне приезжала Энни. На этот раз она была одна, и я была очень рада видеть ее.

Тристан нахмурился:

— Удивительно, почему Мортленд не поехал вместе с ней и в этот раз?

— Энни попросила его остаться дома, чтобы она могла поговорить со мной наедине. Ведь она мне как сестра.

43
{"b":"158946","o":1}