Литмир - Электронная Библиотека

— Молодцы ребята! Даром хлеб не едят! Что-нибудь пропало?

Закусив губу, она едва сдерживала слезы.

— Не знаю, — прошептала Холли, оторопело уставившись под ноги. — Отстань от меня. Понял?.. — И, неожиданно охнув, в панике бросилась вперед: — Моя папка! Нужно найти папку!

Подбежав к большому встроенному шкафу, Холли принялась лихорадочно рыться в ворохе изодранных книг, альбомов, бумаг.

— Объясни, что ты ищешь, и я помогу, — предложил Грант.

— Кожаную папку с набросками моделей одежды.

— Вот эту, мэм? — осведомился молодой полисмен, протягивая кожаный футляр.

— О да, спасибо, — облегченно вздохнула Холли. — По крайней мере, хоть это не пострадало.

Грант прижал ее к себе, будто стараясь уберечь от невидимой опасности.

— Как долго твои люди здесь пробудут? — спросил он у Сэма.

— Попробуй сам догадаться. — Харрис выразительным жестом указал другу на сюрреалистический интерьер.

— Если что, найдешь нашу леди у меня…

У почтового ящика Холли остановилась.

— Подожди, я посмотрю…

Грант властно протянул руку.

— Лучше я. А то всякое бывает.

Холли порылась в сумочке и вытащила ключи.

— Шпионишь? — криво улыбнулась она.

— Издержки профессии, — пошутил Грант.

Отомкнув ящик, он просматривал корреспонденцию, откладывая в сторону рекламные проспекты. Внимание привлек маленький коричневый конверт с прямоугольником из прозрачной бумаги, на котором было написано имя Кейси Прескотта. Вместо обратного адреса — номер почтового абонементного ящика, а в левом углу красовался желтый ярлычок, из которого явствовало, что письмо было переадресовано супруге усопшего. Грант украдкой оглянулся. Холли, стоя спиной к нему, разговаривала с полисменом. В тот же момент конвертик исчез в кармане Кайлера.

Присев на подоконнике, Сэм задумчиво смотрел, как парочка направилась к автомобилю Гранта. Черт побери, да он готов прозакладывать свое жалованье, что до встречи в Мемфисе голубки уже где-то виделись.

ГЛАВА 15

— С тобой все в порядке? — спросил Грант, включая двигатель.

— Лучше не бывает! — язвительно отозвалась Холли, откинувшись на спинку сиденья. — Муж погиб, свекровь меня избегает, свекор в больнице. Кто-то не поленился разворошить всю квартиру. И если верить тебе и Сэму, меня преследуют бандиты. Помесь мыльной оперы с плохим боевиком. Все чудесно, Грант. Просто потрясающе!

Она истерически засмеялась. Расхохотавшись в ответ, Грант свободной рукой притянул к себе Холли и по-отечески чмокнул в макушку.

— Бывает и хуже! — жизнерадостно заметил он, за что она наградила его уничтожающим взглядом.

Они подъехали к дому, и Холли подождала, пока Грант откроет дверь и зажжет свет.

— Это временно, — извинился он, показывая на скромную обстановку, — все равно долго жить здесь мне не придется.

Холли нерешительно замялась у порога, отгоняя неожиданно нахлынувшие воспоминания о той ночи, которую они провели вместе.

Грант прошел вперед, а Холли, еще немного помедлив, устало поплелась к дивану. Рядом, на журнальном столике, уже лежала ее драгоценная папка.

— Ну, — улыбнулся он, — надеюсь, покажешь мне, что тут у тебя?

Внезапно смутившись, Холли вспыхнула до корней волос.

— Говорила же, наброски костюмов. Я училась в университете. Хотела стать модельером.

Он кивнул и жестом попросил ее открыть папку. Холли принялась неохотно переворачивать прозрачные страницы из поливиниловой пленки, кратко объясняя особенности нарядов и к какой эпохе они принадлежат.

Показав все рисунки, сделанные по заданию лектора, Холли попробовала было застегнуть папку, но Грант удержал ее руку.

— А это? — поинтересовался он, показав на оставшиеся страницы.

— Ничего особенного, — поспешно заверила Холли. — Несколько фасонов современных платьев. Мои модели.

— Твои? Можно взглянуть?

— Да мне просто хотелось попробовать, что выйдет, — промямлила Холли.

— Пожалуйста, — с искренним любопытством попросил Грант.

Холли колебалась. Над этими моделями она работала с самого начала учебы и никогда никому не показывала. Даже Кейси. Иногда ей хотелось поделиться с ним своими идеями, но что-то неизменно удерживало. В глубине души она попросту боялась, что Кейси посмеется и постарается принизить ее способности. Недаром каждый раз, когда она подходила к мужу с очередным рисунком, тот в лучшем случае равнодушно бросал: «Очень мило». Или что-нибудь еще в подобном роде.

Такое откровенное безразличие ранило. Возможно, этого следовало ожидать от столь эгоистичного человека, но ведь сама Холли волновалась и переживала за работу мужа и, конечно, считала, что он мог бы ответить тем же.

Почувствовав ее нерешительность, Грант настойчиво повторил:

— Мне в самом деле хотелось бы увидеть эскизы..

Немного приободрившись, Холли застенчиво улыбнулась и снова открыла папку. Очевидно, Гранту действительно нравились ее наброски; во всяком случае, комплименты звучали вполне чистосердечно.

— А почему ты бросила ходить на лекции? — допытывался Грант.

Холли вздохнула. Как можно объяснить, что все случившееся за последнее время лишило ее сил и энергии? Грант может подумать, что она струсила и ищет легкого выхода из создавшегося положения.

— Я хотела, но ничего не вышло. Столько всего свалилось! Учеба сразу отошла на второй план. Говоря по правде, я и записалась на курс, только чтобы скоротать время, пока Кейси на работе. Он часто задерживался допоздна, а мне было нечего делать. Я никого здесь не знала, но потом обнаружила, как чудесно быть рядом с людьми, которые разделяют твои интересы.

Еще совсем недавно она бы не поверила, что их общение может принять столь непринужденный характер.

— А где живешь ты, когда не ходишь за мной по пятам? — весело спросила Холли.

Грант как раз вернулся из маленькой кухоньки с двумя бокалами вина. И по правде, это было как нельзя более кстати.

— В Вирджинии, совсем рядом с Вашингтоном. Снимаю квартиру, которая почти ничем не отличается от этой.

Грант повернул голову, и их глаза встретились. У бедняжки совершенно измученный вид, но он не может не задать несколько вопросов, особенно теперь, когда удалось усыпить ее бдительность.

— Расскажи о своем браке.

Холли нахмурилась. Такого она не ожидала. Но тут же пожала плечами: рано или поздно все равно придется говорить на эту тему.

— Брак как брак. Все было… о’кей! Собственно говоря, и сказать-то нечего. Мы с Кейси прожили почти четыре года.

— О’кей — весьма странное определение для супружеской жизни, — рассеянно заметил Грант, поглощенный собственными мыслями. — Браки бывают либо чудесными, либо исчерпавшими себя, либо невыносимыми.

— Откуда тебе знать? — резко вскинулась она.

— Потому что мой был чудесным, — признался Грант.

— Вот как… — обронила Холли, ожидая, что сейчас последуют трогательные подробности, но Грант, кажется, не собирался исповедоваться. Умирая от смущения, Холли неловко пробормотала: — Я… не знала, что ты женат. — Ей такое и в голову не приходило! — Мы… э-э-э… были не слишком разговорчивы в ту ночь, — добавила она, намекая на фатальное начало их знакомства.

— Это что-то изменило бы? — бросил Грант.

Конечно! — едва не выпалила она. Какая порядочная женщина ляжет в постель с женатым мужчиной?!

Но, вспомнив свое настроение тогда и как влекло ее к загадочному незнакомцу в клубе, Холли опустила голову и тихо ответила:

— Нет.

Нет. Тогда она отбросила все принципы, забыла о морали и условностях. Холли отчаянно хотелось удостовериться, что она по-прежнему хороша собой, желанна и способна ощущать еще что-то, кроме угрызений совести и стыда. Больше для нее ничего не имело ни смысла, ни значения. Но с тех пор слишком многое переменилось.

— Теперь я холост. Вот уже несколько лет, — выдавил наконец Грант, усаживаясь поудобнее.

— Разведен? — полюбопытствовала Холли, пытаясь кое-что прояснить для себя.

36
{"b":"158908","o":1}