Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Единственное, госпожа, — ответил он. — Отсюда недалеко до порта, а я не могу долго отсутствовать на корабле.

— Ты снова куда-то спешишь…

— Увы. Так что перейдем к делу. Я расскажу тебе в нескольких словах, госпожа, как я оказался под командованием твоей дочери и что я намереваюсь делать.

Они сели на шаткие табуреты возле стола, сколоченного из грязных досок. Тусклая коптилка едва освещала их лица. Раладану довелось за свою жизнь побывать во многих подобных комнатах. Но эта неуклонно вызывала в памяти образ той, которую он снимал восемь лет назад — в Ахелии.

— Помнишь, госпожа, как я делился с тобой своими опасениями, когда после всего лишь трех месяцев беременности появились на свет твои дочери? Ты меня не слушала, видимо, и позже не внимала предупреждениям и советам, не желала видеть, что твои дети не такие, как все, что каким-то образом… Имя твоей дочери…

— Ты что, пришел, чтобы меня этим попрекать? — угрожающе спросила Ридарета. — Кажется, у тебя мало времени?..

Он тряхнул головой.

— До сих пор не понимаю, — сказал он, словно про себя, и добавил, уже громче: — Нет, я тебя ни в чем не упрекаю. Я просто напоминаю, госпожа. Чтобы тебе легче было кое-что понять.

— Что я должна понять? — прервала она его с неподдельной злостью. — Что я — мать чудовищ? Я это уже понимаю. Хватит, Раладан!

Он внезапно встал и прошелся по темной комнате, засунув ладони за пояс. Его не слишком волновал ее гнев.

— Помнишь тот день, когда они ушли? Тогда… это я все устроил…

Лерена действительно слушала их разговор. Раладан был прав, полагая, что вывозимые из Драна товары мало ее интересуют. Она сидела в соседней комнате, вернее, лежала, опираясь на локоть. Голова ее находилась возле довольно широкой щели в стене, которую проделали таким образом, чтобы из помещения рядом ее не было видно — ее заслоняла койка.

Лерена позаботилась о том, чтобы, когда Ридарета появится в таверне, свободной оставалась лишь одна комната…

Раладан не был глуп, напротив, ума ему было не занимать. Однако он недооценил ее хитрость и сообразительность. Она ему не доверяла. Даже тогда, когда в соответствии с заключенным ранее договором он явился на борт «Звезды Запада», чтобы служить под ее началом. Однако она считала, что лучше будет взять его к себе на корабль и делать вид, что она верит в его лояльность, чем создавать себе явного врага, действия которого будут ей неподконтрольны. Конечно, она могла просто его убить. Но ей пригодился бы такой лоцман. А кроме того… даже прежде всего… она была в нем заинтересована.

В какое-то мгновение она почти ему поверила. Именно тогда, когда он принес весть об экспедиции Берера, капитана Берера. Весть оказалась правдивой, и Берер почти привел их к сокровищам.

Вот именно: почти…

Они опоздали, Берер уже возвращался. Ночью они подстерегли его корабль — но капитан погиб в бою. Правда, им в руки попала карта, карта острова со спрятанными сокровищами, но таких островов на Просторах множество — сотни, а может быть, тысячи… Хотя пространство, где следовало искать, было само по себе не столь обширно, так или иначе это означало поиски наугад.

Тогда она поняла, что именно к тому и шло. Она стала орудием в руках Раладана. Они опоздали вовсе не случайно. Раладан — даже если он и в самом деле не знал, где спрятаны сокровища, — просто не собирался допустить, чтобы тайну раскрыл кто-то другой.

Первым ее желанием было заставить лоцмана рассказать правду: кому он служит? Знает ли он, где сокровища? Однако, поразмыслив, она передумала. Она знала Раладана достаточно давно и достаточно хорошо, чтобы быть уверенной, что он скорее умрет под пытками, чем в чем-либо сознается.

Они отправились в Дран, так как Лерена хотела проверить, не строит ли Ридарета каких-либо опасных планов. Она боялась этой женщины. Боялась тем сильнее, чем больше пыталась убедить себя в обратном.

Когда Раладан пошел к Ридарете, Лерена приказала за ним следить. Он это заметил. С этого момента оба вели все более рискованную игру, стараясь перехитрить друг друга. Наконец она поняла, что лоцман хочет, чтобы она подслушала его разговор с Ридаретой! Судя по тому, что он сказал ей на корабле, это будет лишь представление, разыгрываемое для Ридареты… Она поняла, что это вовсе не представление! Зная, что его будут подслушивать, Раладан хотел, чтобы все, что он будет говорить, воспринималось как ложь, — это был единственный способ передать Ридарете необходимые сведения.

Она оценила искусное построение его плана. Раладан был человеком весьма опасным.

Теперь же она лежала, приложив ухо к щели в стене, и внимательно слушала.

Ридарета нахмурилась.

— Не понимаю, — сказала она почти шепотом.

— Я заключил договор с твоими дочерьми, госпожа, — объяснил Раладан. — В ту ночь я в самом деле спас тебе жизнь… прости, что я об этом вспоминаю… но ей угрожал не огонь. Твои дочери хотели тебя убить. Я убедил их, что тень Раписа отомстит за твою смерть, что она будет означать утрату каких-либо надежд на то, что удастся завладеть сокровищами, ибо этого не допустит Черный Призрак в море. Впрочем, думаю, я был недалек от истины.

Она ошеломленно молчала.

— Я предложил им свои услуги на будущее. Я помог ей обрести… определенное положение в Дороне. А год назад я поступил под начало Лерены.

Ридарета продолжала молчать.

— Странно… все это, — наконец прошептала она. — И невероятно. Но… почему ты говоришь мне об этом только сейчас?

Раладан помрачнел.

— Я думал, что так будет лучше. Или и ты, госпожа, мне не доверяешь? Во имя Шерни, как все это мерзко… — горько проговорил он.

— Я верю тебе, Раладан, — прервала она его. — Да, верю! Но… зачем же в таком случае был нужен тот пожар, если вы решили, что я должна жить? Не понимаю!

— Они хотели, чтобы я оказал тебе услугу. Услугу, которая обязала бы тебя всю жизнь благодарить меня и верить мне.

— Чтобы ты оказал мне… услугу? После всего, что ты для меня сделал?

— Ты говорила им когда-нибудь об этом «всем, что я для тебя сделал»?

Она кивнула:

— Правда, мы… хранили это в тайне.

— Вот именно. Думаешь, у меня все эти делишки на лбу написаны, госпожа?

— Не называй это «делишками».

— Они и есть темные делишки… Ты знаешь мое прошлое, пирата и бандита… — Он с мрачной усмешкой смотрел на нее. — Я убил немало народу. В бою. Но лишь раз в жизни мне пришлось быть тайным убийцей.

В соседней комнате хмурилась Лерена. Она не понимала…

До сих пор она полагала, что в прошлом этих двоих нет никаких тайн. Впервые ей пришло в голову, что все может быть не столь просто… что между смертью отца и появлением Ридареты и лоцмана в Дране могло быть нечто большее, нежели лишь путешествие на шлюпке… Но ведь Раладан знает, что она все слышит! Зачем же он теперь сообщает ей об этом?!

Она перестала вообще что-либо понимать.

— Сокровища необходимо забрать, и как можно скорее, — сказал Раладан. — Место, где они находятся сейчас, перестало быть безопасным. Нужен будет корабль, госпожа. Корабль, который потом пойдет ко дну вместе со всем золотом, которое успел накопить Демон.

— Ты прекрасно знаешь, что у меня нет корабля.

— Значит, нужно его купить. Разреши мне взять часть сокровищ и использовать золото для покупки корабля.

— Почему ты спрашиваешь моего разрешения?

— Потому что это твоя собственность, госпожа. Наследство твоего отца.

Глаза лежащей в соседней комнате девушки широко открылись. Она оперлась лбом о стену. Она поняла.

24

Пришвартованный у набережной барк чуть покачивался. Слышалось лишь негромкое поскрипывание канатов.

— Поговорим откровенно, Раладан, — сказала Лерена, поднимая кружку.

Она выпила половину ее содержимого и тряхнула головой. Лоцман тоже сделал глоток. Ром потек в желудок.

40
{"b":"158882","o":1}