Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она открыла уже было рот, и робкое приветствие готово было сорваться с ее губ, но тут зазвонил телефон. Энн, ждавшая весь день звонка от Пита, схватила трубку, но звонили Крис, и она, не скрывая своего разочарования, протянула трубку хозяйке.

— Какой-то Джонатан из Бостона. Ты возьмешь трубку здесь или в кабинете?

Крис заколебалась, заметив, как вдруг окаменел Гари, как заблестели его глаза, — обычно такое случалось всегда, когда что-то напоминало ему о ее жизни в городе. Но ей нечего скрывать от него, и она может разговаривать с кем пожелает.

— Я поговорю отсюда, — ответила Крис, вытирая руки полотенцем. — Разомни, пожалуйста, картофель. Все остальное уже готово, и мы можем сесть за стол, как только я закончу разговор. — Взяв трубку, она улыбнулась: — Привет, далекий незнакомец. Как там жизнь в Бостоне?

— Немного волнительнее, чем в тех дебрях, где ты обитаешь. — Джонатан хохотнул. — Когда ты присоединишься к моей практике, дорогуша? Мне совсем не помешает лишняя пара рук.

Все еще улыбаясь, Крис чуть не застонала от неловкости ситуации. И почему она не взяла трубку в кабинете? Повернувшись спиной к присутствующим на кухне, она сказала:

— Не знаю, Джонатан. Я понимаю, что держу тебя в подвешенном состоянии, но мне еще понадобится пара недель, чтобы принять решение. Знаю, нам здорово было бы работать вместе…

— Ты все никак не можешь решиться покинуть свою любимую клинику, — закончил он за нее с показной покорностью. — Ну, Крис, ты же сама говорила, что работа в клинике уже доконала тебя. Зачем тебе возвращаться туда, где приходится так перетруждаться и нервничать, к тому же получая слишком мало? Обещаю тебе, что у тебя не будет подобных проблем с моей акушерской службой — это первоклассное дело. Что скажешь?

У нее засосало под ложечкой при одной мысли, что ей придется принять хоть одни роды.

— Мне нужно время, Джон. Я еще не оправилась после того, что случилось.

Гари видел, как она отвернулась, слышал, как она понизила голос, говоря о возможном отъезде, и едва поборол желание разбить что-нибудь к чертовой матери. Глупец! — обругал он себя. Идиот! Поддался очарованию этих насмешливых зеленых глаз и совершенно забыл о том, что она из себя представляет. Городская женщина, с самого начала давшая ясно понять, что лишь вопрос времени, когда она вернется к той жизни, с которой ты не желаешь иметь ничего общего. Ты уже проходил это. Какого черта ты позволяешь случиться подобному опять?

С неизбывной горечью Гари взирал на ее прямую спину, завязанный на талии фартук, волосы, собранные сзади в конский хвост, ковбойку, застиранные джинсы, обтягивающие мягкие, чувственные округлости, которые он так страстно ласкал минувшей ночью. Одетая как сейчас, она была похожа на типичную жену ковбоя. Естественный цвет лишенного косметики лица не содержал даже намека на какую-либо искусственность. Прелестна и естественна! Она выглядела и вела себя так, словно принадлежала к его миру, его жизни, как если бы у нее и в мыслях не было никуда уезжать отсюда. Черт возьми, она даже сделала вывеску о частной врачебной практике! Он заметил ее вчера, въезжая на подъездную дорожку, ведущую к ее дому.

Но все это лишь витрина. Не более того. И как неопытный помощник ковбоя, он попался на ее удочку, раздраженно подумал Гари. При одном воспоминании о том, с каким трудом он заставил себя уйти от нее прошлой ночью и сколько раз ему пришлось подавлять необоримое желание приехать сюда пораньше, лишь бы увидеть ее поскорей, его охватило бешенство. Как может он оставаться таким слепым? Прошедшая ночь ничего не изменила. Довольно скоро она вернется в свой Чикаго. И Бог свидетель, ей не удастся увезти с собой его сердце!

Повернувшись к ней спиной, Гари подошел к плите, стараясь не прислушиваться к негромкому разговору по телефону.

— Ты приготовила наконец пюре? — раздраженно спросил он Энн. — Боб, Аллен, быстрее накрывайте на стол. Раскладывайте все по тарелкам и давайте есть. День у нас выдался нелегкий!

Услышав его суровый тон, братья и Энн удивленно переглянулись. Вскинув брови, Боб проворчал:

— Не труднее любого другого дня после ночного загула. Что-то не так, старший брат?

— Все так, — огрызнулся Гари. — Просто я устал и голоден. Тебе это не нравится?

— Ха, — выдохнул Боб, подняв руки, как жертва, подвергнувшаяся нападению. — Какая муха тебя укусила? И в любом случае я тут ни при чем. Да и Энн, и Аллен тоже. Ты собираешься и дальше орать на нас или все же успокоишься?

Чувствуя, как жаркая краска заливает его шею, Гари выругался про себя. Боб прав. Я веду себя как болван.

— Извини. Я не прав. Забудем об этом, ладно?

Остальные согласно кивнули, но напряжение как бы повисло в воздухе. Аллен вроде хотел сделать какое-то замечание, переводя взгляд с окаменевшего лица Гари на спину Крис, но предостерегающий взгляд Боба вынудил его промолчать.

К тому времени, когда Крис положила трубку, сообщив Джонатану, что и сама еще не уверена в своих намерениях, стол был уже накрыт, еда разложена на тарелки и можно было приступать к трапезе. Торопливо опустившись на свой стул напротив Гари, она принесла свои извинения:

— Прошу простить меня. Вам не нужно было ждать меня. Пожалуйста, приступайте к еде.

— Да ничего страшного, — беззаботно ухмыльнулся Аллен. Как всегда бесшабашный, он бросил проказливый взгляд на старшего брата. — Гари готов был уже грызть ножку вашего стола, Крис, но нам удалось удержать его от этого.

Придвинув к себе тарелку с курицей, Гари бросил предостерегающий взгляд на Аллена, но тот лишь беспечно усмехнулся.

— Разумеется, я бы тоже озверел, если бы завтра мне предстояло чинить эти насосы, — доверительно сообщил он Крис. — У каждого из нас своя специализация, и Гари занимается всей техникой. Да, не могу ему позавидовать.

Крис с удивлением взглянула на Гари, но, поскольку он не смотрел на нее после разговора по телефону, снова повернулась к Аллену.

— Неужели ему придется ремонтировать их одному?

— Ну, ему понадобится еще пара рук, — признал Боб, подключаясь к игре Аллена. — Одна проблема — нет у нас этой лишней пары. Вы же знаете, как нам не хватает работников, да и сроки поджимают— надо вовремя заплатить долг по ссуде.

Гари оглядел, прищурившись, братьев и предостерегающе заметил:

— Ну, хватит молоть ерунду!

Аллен даже не удостоил его взглядом.

— Вы бы нас просто спасли, Крис, если бы предложили свою помощь. Разумеется, мы вам заплатим. Не можем же мы просить вас работать на нас бесплатно.

Ошеломленная и обиженная, широко раскрыв глаза, Крис невольно попалась в расставленную ей ловушку:

— Никакой платы! Я и не подумаю взять деньги за помощь…

— Речь идет о серьезной работе, — предупредил ее Боб и ухмыльнулся, услышав, как Гари негромко выругался, — так что не отвергайте плату. О, вы вполне справитесь с тем, что вам предстоит делать — подержать гаечный ключ, подавать Гари инструменты, но вам придется, учтите, надеть что-нибудь похуже. Работа довольно грязная. У нас пока еще весна, но солнце здорово может допечь, когда вы пробудете на нем целый день. Так что наденьте и шляпу.

— Но…

— Ей это совершенно ни к чему, — сурово возразил Гари. — Я и сам как-нибудь управлюсь.

В разговор вступила с самым невинным видом Энн.

— В чем дело? Ты не хочешь, чтобы Крис помогла тебе?

Проклятье! Что он мог противопоставить взирающим на него четырем парам глаз, чьи хозяева нетерпеливо ждали его ответа?

— Я этого не говорил. Разумеется, я не отказался бы от помощи.

— Отлично, — с широкой довольной улыбкой заключил Аллен. — Значит, договорились.

Глава 11

— Передай мне гаечный ключ. Нет-нет, тот, другой.

Крис заскрипела зубами от такого грубого обращения, но протянула Гари ключ, на который он небрежно указал кивком головы.

— Что еще?

— Подержи его секундочку, ладно? И не отпускай плоскогубцы, черт! Смотри, что делаешь!

39
{"b":"158401","o":1}