Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Гари заколебался, полагая, что вовсе не обязан посвящать ее в дела ранчо, но в одном она была права. Пока она не сказала ему об услышанном, он действительно даже не подозревал, что все недавно свалившиеся на него беды были результатом заговора против него группы соседей.

— Вода, — наконец нехотя заговорил он. — Здесь она ценнее золота. Засуха длится уже шестой месяц, а вчерашний дождичек слабое утешение, скорее насмешка. Его хватит на день-два, и все. Во всем округе высыхают водоемы, и ситуация становится просто критической. Ведь приближается лето. Я посылал воду цистернами тем, кому пришлось особенно туго, но это явно вызвало лишь еще большее чувство обиды.

— Но вы же помогали им!

— Некоторым людям такое подаяние трудно проглотить. Но когда у человека нечем напоить скот, он доходит до отчаяния.

Отчаяние Крис могла бы понять. Как могла бы понять человека с задетой гордостью, который импульсивно наносит удар. Однако не было ничего импульсивного в тех пакостях, которые делались против «Двух У».

— Но из-за воды эти люди устроили заговор с целью отобрать у вас ранчо!

В ее словах сквозила такая детская наивность, что он улыбнулся:

— Здесь суровые порядки, леди, и не все играют по правилам. Мои предки одними из первых поселились в этой части штата. Найдя ручьи, они оценили их значение и застолбили свое право на них. С тех пор нам приходилось бороться за их сохранение. На протяжении долгих лет многие соседи наблюдали, как иссыхают водоемы на их ранчо в то время, как «Два У» процветало благодаря наличию воды.

Гари обошел пикап, открыл дверцу кабины со стороны водителя и хмуро посмотрел на Крис.

— Это не означает, что мы остаемся безучастными и позволяем им увлечь нас в пропасть. Когда нас вынуждают, мы вступаем в схватку за то, что считаем своим. Теперь, когда вы знаете все, я просил бы вас вернуться домой и позволить мне и моим людям самим заняться всем этим. Вы будете только мешать.

Если бы ей хватило здравого смысла, Крис поступила бы так, как он и просил. Однако ее обуял гнев при одной мысли, что кто-то снисходительно похлопывает ее по плечу и отправляет домой, как маленькую девочку играть в куклы.

— Вы даже не знаете, где искать этих негодяев, — упрямо возразила она. — Что вы собираетесь делать? Обыскать каждое ранчо в этой части штата?

— А почему бы и нет?

— Но на это уйдет неделя! Позвольте мне помочь вам, Гари.

— Нет.

Его плотно сжатые губы свидетельствовали, что решение его бесповоротно. У Крис возникло желание пнуть его ногой. Она никогда не встречала более возмутительного типа!

— То, что я не разглядела заговорщиков, еще не значит, что я не узнаю их голосов, если услышу снова, — настаивала она. Грубый, как наждачная бумага, голос одного из злоумышленников продолжал звучать в ее ушах, ему вторил отвратительный хрипловатый смешок другого.

— Так что вы предлагаете? Чтобы я повез вас к тем людям, которых я подозреваю в этом свинстве, и сказал им, что вы хотите послушать их голоса, чтобы посмотреть, не они ли те сукины сыны, которые устраивают мне всякие мерзости? Вы же понимаете, Крис, что из этого ничего не выйдет!

— Выйдет, если вы будете представлять меня как нового доктора. Ведь ближайший врач живет аж за Лаббоком, более чем в сорока милях отсюда, а ближайшая больница — еще дальше, в Амарилло, — быстро возразила она. — Никто ничего не заподозрит. Если я узнаю кого-нибудь из тех мерзавцев, что были в кафе, вы придумаете повод для осмотра его земли, и вам не придется обыскивать все ранчо подряд. Это сэкономит вам массу времени.

Времени у него действительно нет. Нехотя Гари признал ее правоту. Но, черт возьми, его вовсе не привлекала перспектива провести несколько дней с ней в поездке по округе. Он не был уверен, что сможет держать себя в узде. Как ему освободиться от нее, если судьба постоянно сводит их вместе?

— Ладно уж, — сухо проронил он, — поедем вместе. Но если возникнут неприятности, не говорите, что я вас не предупреждал…

План казался вполне простым и эффективным, но к полудню второго дня Гари уже начал терять надежду. Он свозил Крис к тем соседям, которых считал способными плести интриги против него, представляя ее как нового врача округа. Он потерял счет ранчо, которые они посетили, всех мужчин и женщин, с которыми Крис обменялась рукопожатиями. тем чашкам кофе, которые они выпили, и кускам пирогов, которые им пришлось съесть. Их везде принимали с дружеским гостеприимством, которое могло бы вызвать у Гари чувство вины, если бы он не напоминал себе, что, кроме Майкла Палмерстона, еще пятеро мужчин притворялись его друзьями, а на деле плели заговор, чтобы завладеть «Двумя У». Если для того, чтобы опознать их, ему придется солгать, он пойдет и на это.

Несмотря на все ее заверения, Крис не смогла опознать ни одного из хозяев ранчо как одного из трех мужчин, чей разговор она подслушала в кафе «Магнолия».

— Что-то не получается, — тихо признала она, озвучив мысли Гари. В тот момент они ехали по еще одной узкой гравиевой дорожке, точной копии бесчисленных дорог между ранчо. — Я-то надеялась сэкономить вам время, но, похоже, все напрасно. Может, бросить бесполезные попытки?

— Не время сдаваться, — возразил он, останавливаясь у дома Эшли Хьюза. — Вы же не придумали тот разговор в «Магнолии», значит, эти люди живут где-то поблизости. Нам просто необходимо найти их. Наши шансы растут с каждым посещением. Пойдемте посмотрим, дома ли хозяин. Он вам понравится. Они очень дружили с моим отцом. Он может подсказать, что делать дальше.

Эшли Хьюза они нашли в сарае. Он занимался ремонтом старого пикапа, который, казалось, должен был развалиться на ходу. При виде подходящего Гари старик широко улыбнулся и взял красную тряпку, чтобы вытереть руки.

— Черт побери, да это сам Гари! Как поживаешь, парень? Слышал, ты подхватил этот ужасный грипп, который уложил народ в постель на всех ранчо в округе.

— Только не меня, — рассмеялся Гари и обменялся со стариком крепким рукопожатием, потом дружески похлопал его но спине. — Боб и Аллен и правда слегка приболели, но со мной же все обошлось. Я вот подумал, что ты захочешь познакомиться с новым врачом. Вдруг тебе понадобятся ее услуги. Крис, это Эшли Хьюз, а это доктор Кристина Макговерн. Она недавно поселилась в доме своих предков, недалеко от моего ранчо.

— Вот как? — воскликнул старик и еще раз обтер красной тряпкой свою мозолистую ладонь прежде, чем протянул ей. — Рад познакомиться с вами, мадам. Надеюсь, вы побудете с нами подольше. Хороший доктор не помешает в этом медвежьем углу.

Крис автоматически протянула руку Эшли Хьюзу, но тут же в ее ушах зазвучали ликующие слова одного из мужчин в кафе, радовавшегося тому, что вдобавок ко всему остальному люди на «Двух У» заболели еще и гриппом. У Хьюза оказался грубый, похожий на наждачную бумагу голос того мужчины.

Они очень дружили с моим отцом,вспомнились ей слова Гари.

Ошеломленная, Крис едва подавила желание отдернуть свою руку. Она, должно быть, ошиблась. Уж этот-то мужчина не стал бы организовывать заговор, чтобы разорить Гари. После десятилетий дружбы с его отцом? Видя их вместе, любой мог бы принять их за дядю и племянника — такими теплыми казались их отношения.

Против своей воли Крис сравнивала грубую модуляцию произносимых им сейчас слов с характерным ритмом того голоса, что она слышала в «Магнолии». Они практически не отличались. В этом Крис не сомневалась. Даже спустя несколько лет в ее ушах продолжал бы звучать этот голос, замышляющий недоброе.

— На самом деле я пробуду здесь не так долго, — наконец с трудом выдавила она. — Вероятно, до лета. — Проглотив ком в горле, Крис ухитрилась произнести сигнальные, условленные с Гари слова, означавшие, что она узнала голос одного из мужчин в кафе. — Мы с Гари познакомились, когда он заехал ко мне в поисках отбившихся от стада годовиков. У него к тому же повалилось несколько изгородей…

Гари оцепенел так, словно она дала ему пощечину, и бросил на нее недоверчивый взгляд. Что еще за игру она затеяла? Ведь Эшли все равно что член семьи! Не плел же он интриги против его, Гари, отца, не мог замышлять недоброе и против него. Нет, она ошибается.

22
{"b":"158401","o":1}