Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Пес немедленно показался из-под кровати. Внезапно он остановился и принюхался. Грем начал неистово махать хвостом и сорвался на бег. Но пес не был силен в беге и с размаху врезался головой в корзину, заставив Лауру и Дэвлин отскочить от неожиданности. Но морда Гремлина и так уже была плоской, так что ничего не изменилось. Пес дико вилял хвостом, пытаясь забраться в корзину.

Шпиц 'Принцесса' начала скулить и тоже завиляла хвостом.

– Ага! – Обвиняюще воскликнула Дэвлин.

– Это не доказательство! – Лаура съежилась, когда шпиц попыталась сесть, приветствуя Грема. – Ладно, – признала она, – это доказательство.

Писательница сжалилась над Гремом и помогла ему забраться в корзину, устроив рядом с Принцессой. Это было не таким простым делом, учитывая то, что обе собаки дергались, будто в судорогах.

– Ну, ты посмотри!

Собаки немедленно начали обнюхивать друг друга.

– Он выглядит таким счастливым сейчас! Они, должно быть, просто скучали друг без друга. – "Ах ты, маленький романтичный демон, Грем. Ты тосковал без своей подружки все это время". – Не правда ли это мило, Дэвлин?

– Да уж, – категорически ответила Дэв, – очень мило.

– Похоже, Грем скоро станет папой. – Лаура улыбнулась Президенту. – Полагаю, это делает тебя тетей.

– Ну уж нет! Они – все твои. – Дэв чеканила слова. – Грем – твой. И это ОН сделал Принцессе щенков. Развлекайся, 'бабушка'. Моя мать отказалась от маленьких дворняжек, и, конечно, мне они не нужны.

Но искорки в глазах выдавали Дэв. Она не сильно бесилась, и Лаура знала это. Блондинка пододвинулась поближе к Президенту и поднялась на цыпочки, чтобы поцеловать ее в щеку. Когда писательница отодвинулась, выражение лица Дэв определенно было более мягким.

– Не злись. – Она снова поцеловала Дэв, на сей раз в подбородок. – Как ты можешь злиться на истинную любовь? Пожалуйста.

Дэв пыталась удержать негодование и гнев, но они таяли быстрее, чем снег 4 июля.

– Не приставай, – раздраженно проворчала Дэв. Она сделала еще одно усилие, чтобы удержать последний рубеж раздражения, но потерпела неудачу. Снова.

– Ага. – Лаура нисколько не раскаивалась. Она запустила пальцы в густые волосы Дэв и поцеловала ее всерьез.

На долгий момент обе женщины забыли о собаках. Дэв облизала губы, когда поцелуй прервался.

– Приятно.

Лаура усмехнулась.

– М-м-м хм…

Счастливый стон Грема привлек внимание женщин к корзине. Лаура задумчиво почесала подбородок.

– Ну, подумай об этом с другой стороны, Дэвлин. Дети могут, наконец, получить собственных собак.

– О, нет! – Дэв энергично закачала головой. – Мы не возьмем даже одного от приплода демона из ада. Цербер и его подружка могут найти себе дом в другом месте.

Лаура посмотрела вниз.

– У них будут… э-э-э… уродливые щенки.

– Точная характеристика.

– Я знаю.

– Моя мама говорит, она может разродиться в любой момент, так что я надеюсь, ты знаешь как принимать щенков, Скарлетт. А теперь извини, у меня встреча с Министром Здравоохранения и Социальной защиты населения.

– Просто прекрасно. Ты дашь мне продовольственные талоны?

Дэв рассмеялась и покачала головой.

– Ты говоришь как настоящий Демократ. Нет, не дам. Но я могу оплатить их стерилизацию.

Грем выбрал подходящий момент, чтобы начать выть громче. Принцесса, однако, затихла.

– Тихо, – прикрикнула на пса Лаура. Затем она снова повернулась к Дэв. – Ты говоришь как настоящий Эмансипационист.

– Я предпочитаю термин Эмансипатор.

– О, даже так? – Усмехнулась Лаура и скрестила руки на груди.

– О, абсолютно. Поскольку, любовь моя, – Дэв пододвинулась ближе к Лауре. Она говорила самым глубоким сексуальным голосом, на который была способна, – я могу освободить тебя.

прим. переводчика. Это игра слов. Emancipationist – сторонник эмансипации, emancipator – освободитель

Лаура подалась вперед и уперлась лбом в грудь Дэв. Она глубоко вздохнула.

– Боже, я люблю, когда ты говоришь непристойности.

Обе женщины рассмеялись.

13 августа

Дэв резко отодвинулась от стола и раздраженно бросила ручку. Боже, все это просто сводило ее с ума.

Специальный прокурор Миллер наклонился вперед и оперся локтями о стол. Его глаза хищно вспыхнули.

– Мы должны выступить с обращением к народу.

– Сколько раз я должна повторять. Дело не в народе, дело в пятнадцатилетнем ПОДРОСТКЕ.

– Который пытался убить Президента! – Дэвид закрыл глаза и покачал головой. Он предвидел реакцию Дэвлин. – Мадам Президент, мне жаль, но тут я согласен со специальным прокурором Миллером.

– Осторожней, Дэвид. ACLU может за это забрать твой членский билет.

прим. переводчика. ACLU – Американский Союз Гражданских Свобод

Миллер распрямил плечи.

– Это – серьезная проблема, мадам Президент.

Лицо Дэв окаменело.

– Вы не должны напоминать мне об этом, мистер Миллер.

Дэвид снова заговорил, надеясь предупредить спор.

– Он был достаточно взрослым, чтобы купить оружие на улице, планировать преступление много недель, спрятать оружие так, что ни агенты Службы безопасности, ни кто-либо еще, его не заметили, и всадить в тебя три пули. Это – не действия ребенка, мадам Президент.

– Мы подготовили briefs. Наши позиции сильны. Я уверен, что мы победим. – Уверенно сказал Миллер.

прим. переводчика. Brief – это краткое письменное изложение дела, с привлечением фактов и документов, с которым сторона выступает в суде

– Дело не в победе или поражении. Вы говорите о том, чтобы взять молодого человека, который еще даже не бреется и тратит больше денег на лечение прыщей, чем на бензин, и посадить в федеральную тюрьму строгого режима до конца его жизни.

– Со всем моим уважением, мадам Президент, это моя работа – ОБВИНЯТЬ ЕГО. – Миллер встал, опираясь руками о стол. Он делал все, что мог. И на каждом шагу Президент требовала, чтобы он объяснял не только свои методы расследования, но и свои тактические решения как специального прокурора. Было похоже, что Дэвлин Марлоу собирается давать показания в защиту подсудимого, когда дело будет представлено суду! Он обошел вокруг стола, и Дэв встала на ноги, чтобы встретить его напор. – Моя работа делать НЕ то, что лучше для Луи Генри. У него три адвоката, который очень хорошо защищают его, спасибо.

– Хватит, Билл! – Не то, чтобы Дэвид не был согласен с ним. Но он видел, что Дэв закипает. И обсуждение грозит превратиться черте во что.

– Я согласна, что Луи Генри опасен, и что он должен находится в тюрьме максимально долго. Я вспоминаю об этом каждый раз, когда смотрю в зеркало. – Она провела рукой по затянувшемуся, но все же заметному шраму на левом виске. – Я только думаю, что федеральная тюрьма строгого режима – неправильное место для него. Мы могли бы подыскать что-то другое.

– Извините нас на минуточку? – Дэвид дернул головой в сторону двери. – Я хотел бы поговорить с Президентом.

– Конечно, – мистер Миллер сердито развернулся и покинул кабинет.

Дэв снова опустилась в свое кресло и постучала пальцами по мягкой коже.

– Ты собираешься кричать на меня, верно, Дэвид? Уверенна. Вены на шее вздулись и голос уже близок к этому. Бэт была права – у тебя опасный для сердечного приступа возраст.

Дэвид расстроено хмыкнул, не желая улыбаться шутке друга. Он должен был сказать то, что совсем не хотел говорить. "Иногда моя работа – просто отстой".

– Ты будешь выглядеть слабой, если не пойдешь против него с двустволкой.

Дэв собиралась заговорить.

Руководитель штата поднял руки.

– Придержи лошадей, Дьявол! Дай мне договорить.

Рот Дэв закрылся.

– Все политический ток-шоу нации уже размышляют о том, почему ты до сих пор ничего не сделала. Республиканцы начали ворчать еще три недели назад. Теперь даже большинство консервативных демократов присоединяется к ним. Сейчас ты выдвигаешь законопроект относительно ДНК. Это – не подходящее время для того, чтобы спустить дело о стрельбе на тормозах!

65
{"b":"157447","o":1}