— Я — Палмер Виатт, отец сеньоры, — объяснил он владельцу похоронного бюро. — Думаю, вы понимаете, каким шоком стала для нас всех эта катастрофа. Я прошу вас, насколько это возможно, свести к минимуму все бюрократические процедуры.
— Я уже говорила с кем-то из ваших служащих, — словно очнувшись, произнесла Кори.
— Да, с вами говорил Анунцио, наш клерк.
— Он сказал, что опознавать, в общем-то, почти нечего, — сказала Кори, невольно содрогнувшись от собственных слов.
Санчес взглянул на Палмера и снова повернулся к Кори.
— Это правда, действительно почти нечего, — грустно сказал он.
Кори опять начала дрожать. Дрожь от кончиков пальцев распространялась по всему телу. Кори было холодно. Невыносимо, чудовищно холодно. Ей страстно хотелось одного — чтобы сильные руки Дэнни обняли ее за плечи и прогнали, навсегда прогнали этот холод.
— Я очень прошу вас, сеньор Санчес, пожалуйста, — глубоко вздохнув, сказала Кори. — Вы должны мне объяснить.
Санчес заговорил удивительно быстро, словно ему хотелось побыстрее избавиться от имеющейся у него информации и перейти к следующей стадии процедуры.
— Видите ли, катастрофа произошла ночью, а в этом районе бродят волки… И, конечно, местные крестьяне… — Мужчина пожал плечами. — Обломки самолета были разбросаны в радиусе пятидесяти миль, так что, сами понимаете, что касается бумаг и багажа, их было практически невозможно обнаружить.
Кори казалось, что она медленно, но верно, шаг за шагом погружается в безумие.
— Так что же тогда осталось, что я должна опознать? — дрожащим голосом спросила она.
Палмер крепко прижал Кори к себе.
— Дорогая, прошу тебя, не надо…
Но Кори не обратила ни малейшего внимания на слова отца.
— Ответьте же, мистер Санчес, — потребовала она.
Владельцу похоронного бюро было явно не по себе под взглядом Палмера Виатта.
— Нельзя начинать детальное расследование до тех пор, пока не будут установлены личности погибших.
Чуть замявшись, Санчес продолжал:
— Видите ли, сеньор Жорж Видал уже опознал некоторые фрагменты тела, но нам нужен еще один человек, чтобы… — Он снова замялся. — Мы надеялись, что сеньора Видал могла бы… — Санчес беспомощно поднял глаза к небу.
Все это страшный сон. Однако все происходило именно так, как предполагала Кори.
— Мой голос решит исход голосования, да? — В голосе Кори зазвучала горькая ирония. Действительно, как просто: белый шар — черный шар.
— Если бы вы могли, — с облегчением воскликнул Санчес.
Палмер попытался что-то сказать, но Кори снова прервала отца.
— Кому принадлежит эта идея, сеньор Санчес? — вежливо спросила она.
— Это идея Жоржа Видала. Видите ли, сеньора Виатт, у нас там семьдесят пять фунтов останков, которые мы разделили на три части и поместили в три отдельные емкости. В подобных случаях единственный способ опознать жертву — это действовать методом исключения.
Если бы Кори могла посмотреть на всю эту ситуацию со стороны, то она, пожалуй, показалась ей достаточно интересной с профессиональной точки зрения. Весьма оригинальная идея — разделить перемешавшиеся останки трех человек на три части — два пилота и один пассажир, ее муж. А если их случайно поделили на неравные части, то всегда можно сослаться на то, что при жизни все они тоже имели разный вес. Кори слушала и двигалась почти машинально.
— Сеньор Санчес, я ведь врач, — сообщила она, хотя сейчас это не имело особого значения: Кори все равно была абсолютно неспособна взглянуть на ситуацию со стороны, как обычный врач. — Так как же все-таки я пойму, что в этой катастрофе погиб именно мой муж, если нет ни фрагментов скелета, ни зубов, ни отпечатков пальцев?
С силой втянув в себя щеки, Кори прикусила их зубами. Через несколько секунд она почувствовала вкус крови во рту. И тут же вспомнила, как однажды они с Дэнни целовались так долго и исступленно, что наконец почувствовали вкус крови друг друга.
— У нас есть одна довольно целая часть тела, — почти прошептал Санчес.
Кори захотелось крикнуть в лицо этому человеку: «И что же это за часть тела? Какие именно части тела нужны для того, чтобы с твоей противной рожи никогда не слезла эта высокомерная сочувственность человека, у которого всегда есть то, что требуется клиенту, — будь то глазетовый гроб или части тела, необходимые для опознания?!»
— И какая же это часть тела? — с трудом выговорила она.
Палмер снова открыл было рот, все еще надеясь взять ситуацию под свой контроль, но Кори опять не дала ему произнести ни слова.
— Так что же это за часть тела? — В голосе ее явственно зазвучали истерические нотки.
— Торс, — запинаясь, промямлил Санчес. — Единственное, что не было разорвано на куски…
«Хочу тебя, люблю тебя, ты нужна мне…» Как же, черт побери, так получилось, что Дэнни улетел в Акапулько на частном самолете, а оказался в частном морге?
— Так, значит, я должна опознать его по торсу? — переспросила она.
— Да… м-м-м… да, — бормотал незадачливый похоронщик. — Насколько мне известно, сеньор Жорж Видал договорился о кремации, так что, как только вы подтвердите опознание…
— Что-о-о?!! — не выдержал Палмер Виатт.
— Кремация? — удивленно переспросила Кори. Она была уверена, что ослышалась.
— Только чтобы свести к минимуму бюрократические процедуры, — беспомощно забормотал Санчес. — Видите ли, ваш муж ведь иностранец, а в этом случае возникают определенные сложности… Придется заполнить множество бумаг, чтобы разрешили вывоз тела… — Он пожал плечами. — А пепел — это… это…
— Это ничто, — продолжила Кори.
Она была уже на грани обморока.
— Моя дочь потрясена, — сказал Палмер Виатт, — я же возмущен. Как посмели вы или кто-либо другой принять подобное решение, даже не посоветовавшись с моей дочерью? Она ведь жена Дэнни Видала!
Несмотря на загар, лицо Кори стало абсолютно белым. Хотя даже в своем теперешнем состоянии Кори не смогла не заметить горькой иронии, содержащейся в последних словах отца — впервые за много лет он защищал право Кори считаться женой Дэнни Видала. Правда, теперь ему было гораздо легче признать этот факт — ведь титул жены Дэнни Видала уже стал фактом прошлого.
— Так где же останки погибших? — спросила Кори.
— Идите сюда, сеньора, — произнес Санчес, отступая назад. — Прошу меня простить, я был уверен, что вы в курсе…
Пятясь назад, Энрике Санчес продолжал извинения и слова утешения. Кори не сомневалась, что ему приходилось исполнять этот танец сотни раз. В этом деле он достиг настоящего совершенства — ведь надо было умудриться не споткнуться о торчащие из-под земли корни деревьев, не налететь на сами деревья или на столб с указателем, который сообщал посетителям, что они прибыли в похоронное бюро Санчеса. Наверное, для того, чтобы не дай Бог кто-нибудь не перепутал это заведение с баром или мотелем. Когда Санчес наконец исчез за углом, Кори решительно объявила:
— Я иду туда.
— Позволь мне хотя бы пойти с тобой, — попросил Палмер.
— Я сама, — коротко отрезала Кори.
Резко повернувшись, Кори направилась к обшарпанному зданию морга.
В тускло освещенном коридоре Кори попала в объятия Жоржа Видала. Лицо его, всегда напоминавшее Кори личико херувима, сейчас было мокрым от слез и выражало невыносимое горе, а курчавые черные волосы были растрепаны. Кори чуть отстранилась, чтобы не прикасаться к Жоржу. По бетонной стене, на которую упал взгляд Кори, ползли три огромных таракана.
— Кори, дорогая, какое горе! — рыдал Жорж. — Я ведь встречал Дэнни в Акапулько. Мы ведь собирались сделать тебе сюрприз — купить шикарную виллу.
— Какая еще вилла? — спросила Кори. — Дэнни мне не сказал, что летит на встречу с тобой.
— Это был сюрприз. Он хотел сделать тебе сюрприз, купив эту виллу. Мы договорились, что я встречу его, когда он звонил из Хьюстона.
— Но он ведь должен был встретиться с кем-то по поводу банка…
Жорж несколько запутался.
— Да нет же, дорогая, по поводу виллы.