Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Саша Белль, — проговорил он немного хриплым голосом и умолк, словно не только видеть ее, но и просто произносить ее имя, было для него необыкновенным событием. Так, по крайней мере, ей показалось.

Она не отняла рук, ничего не сказала и не пошевелилась. Ни ободрительного слова, ни понимающего взгляда.

— Ты прекрасно выглядишь, — продолжал он. — Я не переставал думать о тебе и желать тебя с тех пор, как мы расстались.

Это был как раз тот момент, когда можно было продолжить то, что началось вчера, а можно было завести ничего не значащий разговор, как будто между ними ничего не было. При этом не нужно было разыгрывать из себя Розанну Барр или Мерелин Френч. Однако когда она услышала свой собственный голос, то поняла, что уже не может ни за что ручаться.

— Гидеон, в Париже найдется пятьдесят тысяч женщин… — невинно начала она.

Если его и удивило такое начало, то, во всяком случае, он не подал никакого вида. Он не выпустил ее рук, как на его месте, может быть, поступил бы другой мужчина. Наоборот, он прижал их к своим губам, как будто размышляя над ее словами.

— Я полагаю, — сказал он, и его глаза заискрились, — в Париже найдется и миллион женщин.

— Не могли бы мы остановиться на цифре пятьдесят тысяч? Мне так удобнее, — сказала она с улыбкой.

— Конечно, конечно, продолжай!

— Так вот… Сорок девять тысяч девятьсот девяносто девять из них были бы безусловно счастливы слышать то, что ты мне сказал…

— Но?..

— Но только не я. Или, по крайней мере, я не желала бы слышать эти слова от человека, о котором я ничего не знаю.

Она забрала у него руки и подарила ему ослепительную улыбку. Он улыбнулся в ответ. Его улыбка казалась немного смущенной, однако его взгляд был как всегда тверд.

— Бокал шампанского?

— А что мы празднуем? — Выпьем за твое благоразумие.

Только спокойно. Только держать себя в руках. Не засмеяться и не покраснеть. И уж конечно, не разозлиться.

— С удовольствием, — сказала она.

Он подозвал официанта, сделал заказ и только потом снова сел, приготовившись внимательно выслушать все, что бы она ему ни сказала. Он словно отводил ей самую главную роль в пьесе, которую нельзя было сыграть заново. Она заметила, что на его лице появилось нежное и терпеливое выражение, как будто он разговаривал с ребенком и речь шла об обещанных игрушках. Это изрядно возмутило ее. Правда, ее раздражение было несколько иного рода, чем то, которое испытывал Богарт, сидя в болоте, облепленный пиявками, пока его приятель Гербурн только бегал вокруг, дожидаясь, когда это само собой уладится. Впрочем, в данном случае, ей нужно было думать не о пиявках, а о том, как держать себя в руках.

— Ни номера телефона, — снова она услышала свой голос, — ни адреса. Признаю, это была моя ошибка, когда я подцепила тебя в парке или позволила тебе подцепить меня. Вот, чего я от себя не ожидала. — Она немного помолчала. Не потому, что ждала реакции, а потому, что пауза была нужна для эффекта. — Ты знал, куда звонить мне, чтобы пригласить на ужин. Ты знал, где я остановлюсь в Сиди Боу Сад. Я же о тебе ничего не знаю. — Она снова помолчала, чтобы пробежать кончиком языка по губам. Он желал познать ее тело. Она желала проникнуть в его прошлое. — Ты можешь быть кем угодно, — спокойно заявила она. — И я нахожу в этом мало для себя забавного. Понимаешь, о чем я? — Наконец-то она добралась до конца своего монолога с риторическим вопросом в финале.

— Ты, должно быть, самая дотошная журналистка, — сказал Гидеон.

Она бы, возможно, возразила, если бы этому можно было возразить. Если бы могла подобрать хотя бы другое слово. Однако он был совершенно прав.

— Неужели я так глуп? — пробормотал он, но она не шелохнулась и даже не моргнула. — Значит, так и есть, — покачал он головой.

— Дело совсем не в этом, — сказала она.

— Не в этом, — согласился он. — Не дать тебе мой номер было верхом легкомыслия. — Он снова взял ее за руки. — Но я вел себя глупо в другом.

— В чем? — спросила она.

Слова слетели с языка слишком поспешно.

— Я не должен был отпускать тебя, всю ночь я хотел любить тебя.

Возражать ему теперь ей показалось просто неуместным.

— Гидеон, — начала она, чувствуя, что он крепче сжимает ее руки, — ты берешься за трудное дело.

— Я мог обнимать тебя всю ночь.

— Ты очень испорчен, — улыбнулась она.

— Ты дашь мне еще шанс?

— Можем мы поговорить о чем-нибудь еще?

— О чем угодно.

— Можем мы поговорить о тебе, но не в таком тоне?

Он осторожно положил ее руки обратно на скатерть.

— Тебе не по себе оттого… — он подбирал слова, — какое у тебя сложилось обо мне впечатление?

В этот момент он стал чрезвычайно серьезен. Никакой ребячливости, никакого кокетства и фривольности. — Прошу меня извинить, если я тебя обидел, — сказал он.

На его лице появилось прежнее нежное выражение. Почти прежнее. И она почувствовала, что ужасно виновата перед ним.

— Я не был готов к тому, что почувствовал с тобой. Все произошло так стремительно. Думаю, я вообще не встречал такой женщины, — признался он, делая глоток шампанского. — Умом я понимаю, что всему этому придет конец, потому что подобного вообще не бывает. И в этом моя ошибка, я забыл о реальности… — Он усмехнулся. — Но мне кажется невероятным то, что мы оба будем в Тунисе в одно и то же время. Разве нет? — Он не стал дожидаться ее ответа. — Так ты дашь мне еще один шанс? Слишком поздно, чтобы притворяться.

— Да, — сказала она.

Между тем она почувствовала себя уязвленной. Несмотря на все ее усилия, она там же, что и в начале разговора. Ни одного ответа на свои вопросы.

— Может быть, прокатимся на машине далеко за город, а потом поужинаем?

Она дотронулась ногой до кейса, в котором лежало досье Елены Вилленев, и это вернуло ее на землю.

— Сегодня я не могу, — сказала она. — Я должна взять интервью у тещи того террориста.

— А когда ты освободишься?

Он поинтересовался этим как бы между прочим, очень спокойно, скрывая свое удивление новой, неожиданной возможностью.

— Точно не знаю. Где-то после семи.

— А потом?

— Потом я твоя.

— Ты и сейчас моя, — сказал он, наклоняясь к ней.

Противоречивые чувства нахлынули на нее.

— Гидеон, может, ты дашь мне свой телефон… — Она словно дразнила его. — Чтобы я могла позвонить тебе, когда освобожусь.

— Что за наказание, мой телефон! Конечно, я его тебе дам, но меня не будет дома. Мне придется побегать сегодня днем.

Но она была терпелива.

— Может быть, мне позвонить тебе в офис?

— Бесполезно. Моя секретарша болеет.

— Тогда скажи, — прошептала она, — как мне найти тебя, например, сегодня, если мне этого до смерти захочется?

— Но зачем же тебе звонить, Саша Белль, если ты будешь рядом со мной?

— Но ведь ты должен знать, когда и где забрать меня после интервью? Послушай, может, ты позвонишь туда в полшестого? Я дам тебе номер, и, если я к тому времени еще не освобожусь, по крайней мере буду знать точнее…

Саша наклонилась, вытащила из кейса папку, надписанную «Вилленев», и подождала, пока он достанет авторучку и тонкую записную книжку в кожаном переплете.

Она сказала ему фамилию женщины, произнесла ее по буквам, дала номер телефона, адрес, этаж, код в подъезде — на всякий случай.

— Мне надо бежать, — мягко сказала она, глядя на часы, — иначе опоздаю.

Он попросил чек, заплатил за два бокала шампанского и пошел вместе с ней к выходу.

— У тебя есть одна минута? — спросил он. — Мне нужно повидаться в офисе с одним из моих людей.

Она кивнула. Это не заняло у него много времени. Она как раз успела заглянуть в комнату для дам, чтобы подкраситься и причесаться. Он уже ждал ее.

Выйдя из ресторана, они задержались у входа. Он притянул ее к себе и обнял.

— Помнишь, что я говорил тебе вчера вечером? — спросил он, проводя губами по ее волосам.

Она отрицательно покачала головой.

36
{"b":"157065","o":1}