Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джой с интересом переводила взгляд с одного на другого.

— Так мне что, начать приводить все в порядок?

Ноэль растерянно огляделась по сторонам, удивляясь себе. Этот человек заставляет ее забывать обо всем.

— Нет, мы должны пока оставить все как есть, Джой, но ты можешь помочь мне проверить, какие ювелирные изделия пропали. А потом надо будет проверить и остальное и составить список пропавших вещей.

— Долгая история! — вздохнула Джой. — Сейчас я распечатаю список наших запасов и начну все сверять. А вы, Колби, можете задать мне вопросы в любое время. Можете меня даже обыскать!

Его улыбка стала еще шире.

— Это доставило бы мне истинное наслаждение.

Довольно сверкнув глазами в ответ, Джой скрылась в подсобном помещении.

Хотя Ноэль была всего на десять лет старше девятнадцатилетней Джой, она неожиданно почувствовала, что их разделяет несколько поколений. Ни за что в жизни она не смогла бы вести себя с Колби так естественно и непринужденно, как Джой. Причем следует признать, подумала она с неудовольствием, что мне ясно, в чем дело. В глубине души Ноэль понимала, что этот человек мог бы увлечь ее, если бы она дала себе волю, но она не собиралась этого делать. Один взгляд на него лишал ее силы воли, а Ноэль это было ни к чему.

«Больше никаких глупостей», — решила она.

— Джой неисправима, — пробормотала она.

— Она симпатичная девочка, и я непременно задам ей позже несколько вопросов, но сейчас хочу кое-что выяснить у вас.

Ноэль задумалась. Может быть, это несправедливо, но она была уверена, что грабитель — мужчина. Сержант Хоган, безусловно, был мужчиной. А уж Колби Бреннан тем более! Она чувствовала настоятельную потребность оградить свой магазин и свою жизнь от мира мужчин и в первую очередь от Колби Бреннана. Салон весь, до краев, был наполнен его присутствием так, что она могла думать только о нем, видеть и слышать только его. Она хотела, чтобы он поскорее ушел.

— Я учту ваше мнение о возможностях полиции по расследованию моего дела, — сказала она наконец, — но я хочу дать им шанс попробовать.

— Я тоже, но одновременно делом буду заниматься и я.

— Нет…

— Ноэль!

Он хотел завладеть ее вниманием, и его серьезный тон достиг цели. Она удивленно подняла на него глаза.

— Тот, кто проник в ваш магазин, перехитрил мою охранную систему, понимаете? Поэтому ограбление имеет ко мне непосредственное отношение.

Ноэль глубоко вздохнула. Черт побери, как бы это ни было неприятно, здесь не к чему придраться. Она согласно кивнула — чем скорее ответит на его вопросы, тем скорее он уйдет.

— Хорошо. Что вас интересует?

— Вспомните, пожалуйста, приходил ли в магазин за последнюю пару недель кто-нибудь, кто показался вам странным?

Обдумывая ответ, она спустила Сотиза на пол, а тот немедленно побежал обследовать разбросанную повсюду одежду.

— Нельзя, Сотиз, — сказала Ноэль, не повышая голоса. Пушистый шарик послушно покатился к большой синей атласной подушке с мягким одеялом того же цвета и уселся на нее. — Это зависит от того, что вы называете странным. Многих моих клиентов вполне можно назвать эксцентричными.

— Я имею в виду кого-нибудь, не входящего в обычный круг ваших клиентов, кого-нибудь, кто удивил вас своим появлением.

— Нет, были только обычные посетители.

— Производили ли вы какие-нибудь ремонтные работы в последнюю пару недель?

— Дома — да, а здесь — нет.

— У вас дома ремонт?

— Да. — Ноэль смотрела на него с недоумением, не понимая смысла вопросов. Маляры начали работу сегодня утром и будут красить стены ближайшие два дня.

— Прежде чем нанимать рабочих, вы проверили их рекомендации?

— Конечно. С этим все в порядке.

— Я не подвергаю сомнению ваши слова, Ноэль. Я просто пытаюсь найти какую-нибудь зацепку. — Его голос звучал несколько укоризненно.

— Я понимаю. Простите. — «Что за странный день, — подумала она. — Скорее бы он был позади, а ведь он только начался!»

— Кто-нибудь, кроме вас, имеет доступ к этому магазину во внерабочее время? — продолжал расспросы Колби.

— Только уборщица, которую ваши люди раз в неделю впускают.

Он вздохнул. В ее словах не за что было уцепиться.

— Ладно. По-видимому, нам придется подождать, не обнаружит ли что-нибудь полиция сегодня днем. Но повторяю, не расстраивайтесь. Я еще пройдусь по торговому центру, поспрашиваю, может, кто-нибудь что-нибудь знает.

— Вы уже уходите? — Еще несколько минут назад Ноэль хотела, чтобы он ушел, но теперь, когда он действительно собрался уйти, она почувствовала странную горечь.

В глубине его глаз вспыхнул огонек.

— Вы хотите, чтобы я остался?

— Нет, — быстро, слишком быстро ответила она. — В этом нет необходимости, — добавила Ноэль, стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно. — Знаете, что я думаю? Это случайное ограбление. Наверное, кто-то просто ошибся адресом и забрался сюда, рассчитывая как следует поживиться.

— Может быть. Но мне от этого ничуть не легче. У вас есть все основания сердиться на меня. Вы платите мне за защиту вашего магазина, а я вас подвел. Я обязан постараться отыскать грабителя и, кроме того, я должен понять, в чем дефект моей системы. Я приду, когда появятся люди из отдела криминалистики.

Колби взял ее за руку, понимая, что следует пожать ее и отпустить, но вместо этого просто держал ее руку в своей. Ее рука была такой же маленькой и изящной, как и вся она, но при этом в пальцах чувствовалась сила и уверенность. Тонкое запястье украшали миниатюрные часики и три изящных золотых браслета. Внезапно он осознал, что называл ее «мисс Дюрель». Он никогда не встречал ее раньше, но почему-то пришел к заключению, что она одинока, как будто не допускал и мысли, что она может быть замужем.

— Будьте осторожны, — мягко сказал он. И ушел, осторожно обходя разбросанные по светло-бежевому ковру вещи, вышел наружу в сияние дня и направился на стоянку машин.

Безотчетно Ноэль сделала несколько шагов влево, чтобы еще несколько секунд не терять его из виду. Колби подошел к сверкающему «Ягуару» того же темно-зеленого цвета, что и его глаза. В его движениях чувствовалась грация и сила спортсмена, однако в походке была заметна какая-то едва уловимая скованность. «Может быть, он недавно вывихнул лодыжку», — подумала она. И тут же спохватилась: почему ее это так интересует? Ведь она бы не заметила его особенную походку, если бы не приглядывалась так внимательно.

Нахмурившись, она отправилась на поиски Джой.

Глава 2

Колби с мрачным видом вошел в диспетчерскую своей компании. Двое сотрудников сидели перед панелью управления и телефонной системой, которая позволяла им сохранять в целостности имущество своих клиентов. По крайней мере, так было задумано.

— Привет, Колби, — поздоровался с ним пожилой коренастый отставной полицейский Тед Монро. — Как там у Ноэль Дюрель? Она дала нам отставку?

Тед говорил шутливо, но Колби не видел в его словах ничего забавного. Однако, поскольку он знал, что Тед не имел в виду ничего дурного, он постарался ответить спокойно:

— Пока нет, но если она сделает это, то будет права. Ты связался с Кенни?

— Конечно. Он должен быть с минуты на минуту.

Кенни Джамисон предыдущей ночью дежурил в торговом центре. Он обходил территорию и должен был каждый час проходить мимо магазина Ноэль. Колби не терпелось расспросить его.

— Что говорит Роб?

Роб был лучшим среди них, не считая самого Колби, специалистом по электронике, и как только был получен сигнал об ограблении, Колби посадил Роба решать задачу о том, каким образом можно было так незаметно обойти их систему.

— Роб при деле, но пока ничего не обнаружил.

Как раз в этот момент с озабоченным видом вошел Кенни.

— Отчет готов? — спросил Колби.

— Да, сэр, но я не знаю, чем я или мой отчет могут быть полезны. Я не заметил ночью ничего особенного. И с замком на задней двери бутика мисс Дюрель все было в порядке.

4
{"b":"156188","o":1}