Литмир - Электронная Библиотека

— Хорошо, но мне это не нравится.

— Не говори об этом матери, — сказала Сара. — Ты же не хочешь, чтобы она обиделась. К тебе это тоже относится, Дейви. О детях мы говорим только хорошее. Ничего плохого.

— Ладно, Сара, — неохотно протянул Дейви.

— Они здесь! — крикнул Брэд.

Он вышел, чтобы помочь Нику с чемоданом и с другими вещами.

Стоя возле двери, Сара ежилась от холодного ветра. Она подумала о беззащитных новорожденных, которым в первые дни жизни любой сквозняк опасен. «Наверняка Эбби закутала детей», — постаралась она себя успокоить. Потом Сара вспомнила, что Эбби уехала в больницу, не взяв с собой куртки. Она побежала к шкафу, взяла оттуда одежду и выбежала из дома, к Брэду.

— Что ты тут делаешь? — спросил Брэд.

— Вот куртка для Эбби.

Он посмотрел на нее.

— А где твоя?

— У меня все в порядке. — Она побежала обратно в дом.

Ник внес на руках в дом Эбби, а Брэд — младенцев. Все принялись охать и ахать, глядя на детей, после чего Эбби попросила чашку кофе.

— Мне девять месяцев до смерти хотелось кофе, — простонала она.

— Но тебе можно? — спросила Сара.

— Теперь — да. Врач порекомендовал мне не кормить детей грудью, потому что мне нужно две недели принимать антибиотики. Кроме того, он сказал, что невозможно одновременно кормить двоих.

— В таком случае я тебе сейчас же налью чашку кофе.

Брэд и Ник держали детей на руках. Мальчик у Ника спал, а девочка у Брэда беспокойно сопела.

— Это Сара-Бэт, — сказала Эбби. — Она всегда хочет, чтобы ее накормили, раньше Майкла-Джорджа.

Сара изумленно уставилась на Эбби:

— Ты назвала ее…

— В твою честь, конечно. — Эбби улыбнулась. — Я хочу, чтобы моя девочка знала, кто помог ей появиться на свет.

— О, Эбби, дорогая!

— У тебя есть бутылочка для этой юной леди? — спросил Брэд.

— Да, они в сумке с пеленками. Ты не могла бы их достать, Сара?

— Конечно. — Она нашла в сумке две бутылочки. — Имеет ли значение, из какой бутылочки ее накормят?

— Нет. Хочешь покормить ее? — спросила Эбби.

— Можно?

Брэд чмокнул девочку и передал Саре.

— Спасибо, Эбби. — Сара ласково улыбнулась и осторожно взяла на руки крошечную девочку, завернутую в розовое.

Потом она уселась за стол и принялась кормить ребенка. Кроха сразу же взяла бутылочку.

— Ты уже научила ее сосать из бутылочки, верно, Эбби?!

— Да, и она быстро научилась. Кормить Майкла немного труднее. Брэд, не мог бы ты накормить Майкла?

— Иди сюда, великан. Мы должны научить тебя есть, чтобы ты не отставал от сестры.

— Брэд, ему исполнилось два дня от роду, а ты учишь его соперничать, — укорила его Сара.

Брэд принялся кормить ребенка и что-то ему шептать.

Когда малышка выпила полбутылочки, Сара положила ее на плечо и дала ей отрыгнуть.

— Я тоже должен это сделать? — спросил Брэд.

— Да, когда он выпьет около половины.

— Он еще столько не выпил.

У Сары вырвался смешок:

— Ему до тебя далеко, Сара-Бэт.

— Эй, кто кого учит соперничать? — спросил Брэд.

— Я просто пыталась поддержать Сару-Бэт.

— Да, верно. Послушай, Майкл, эта дама над тобой подсмеивалась, потому что ты ешь недостаточно быстро. Тебе нужно усерднее работать.

Ник рассмеялся:

— Не могу поверить, что вы беспокоитесь о том, сколько он съест. Этот мальчик — Логан!

Когда детям исполнилось около двух недель, Сара поняла, что вскоре ей придется покинуть гостеприимный дом. Согласно договоренности с Эбби, осталось проработать еще недели две.

Она подумала, что, когда ей придется уйти, сердце разобьется не только у нее, но и у брата и сестры. Анна так привязалась к близнецам! А Дейви будет убит горем, если ему придется покинуть Робби.

Сара пыталась отвлечь девочку от малышей. Она то и дело просила ее помочь приготовить обед или десерт. По ее мнению, такое умение, в конце концов пригодится сестренке. Кроме того, выяснилось, что у девочки есть способности к кулинарии, и она, казалось, получала от занятия стряпней удовольствие.

Как-то вечером Сара разрешила ей приготовить десерт самостоятельно, а сама за ней присматривала. Рецепт шоколадного торта был легким. И после обеда Анна с гордостью подала свой торт на стол.

Брэд пришел в восторг:

— Почти так же вкусно, как у твоей сестры. — Он подмигнул Анне.

Девочка просияла.

Спустя несколько часов приехала Кейт, чтобы помочь накормить младенцев, Сара спросила, не слышала ли она о работе по соседству.

— Ты еще не собираешься уходить, не так ли? — спросила Кейт.

— Я должна проработать здесь еще неделю. Пора мне подыскивать другую работу, надеюсь, что по соседству найдется что-нибудь подходящее.

— Но Эбби не может сейчас взяться за домашние дела. А чтобы кормить детей, нужны два человека.

— Знаю, Кейт. Но Эбби ничего не сказала, и в конце месяца я должна уйти.

Кейт пристально посмотрела на Сару:

— Я расспрошу тут и там. Выясню, есть ли работа.

— Спасибо, Кейт. — Сара наклонилась над младенцем и поцеловала в мягкий лоб. — По-моему, Сара-Бэт растет не по дням, а по часам.

— Да, и Майкл тоже растет, и теперь бутылочка ему нравится так же, как и Саре-Бэт.

— Твои сыновья говорят точно так же, — ласково улыбаясь, заметила Сара.

— Удивительно, как быстро мы привыкли к этим двоим, не так ли?

— Да. — Но Сара думала о том, что она должна будет их покинуть. Увидит ли она когда-нибудь, какими станут Сара-Бэт и Майкл, когда вырастут?

— Ты понимаешь, что через неделю дети уже не будут ходить в школу?

Сара вскинула голову.

— Через неделю? Почему?

— Рождественские каникулы.

— Я не подумала… я не готова к Рождеству.

— Я тоже, — сказала Кейт. — Слава богу, мне незачем беспокоиться об игре в Санта-Клауса. Оба мои мальчика для этого слишком взрослые. Но Робби все еще верит в Санта-Клауса.

После того как младенцев покормили и снова уложили в кровать, Сара начала готовить пряничных человечков — легкую закуску для детей, которую они съедят, вернувшись из школы.

— Ты так хорошо готовишь, Сара! — похвалила ее Кейт.

Сара с благодарной улыбкой взглянула на нее:

— Я научилась у мамы.

На кухню вошел Брэд:

— Надвигается сильная снежная буря. Ник решил, что нам лучше войти в помещение. Нет ли у Сары легкой закуски, которую я взял бы с собой в конюшню?

— Да, конечно. — Сара завернула ему двух огромных пряничных человечков.

— Спасибо, Сара. — Брэд повернулся к выходу.

— Подожди-ка, я с тобой, сынок. — Кейт сняла с вешалки свою куртку.

Саре стало любопытно, в чем дело. Она посмотрела в окно и увидела, что они, не дойдя до конюшни, остановились и о чем-то разговаривают.

Потом Брэд внезапно повернулся на каблуках и зашагал обратно к дому.

— Что-нибудь не так? — спросила Сара, когда он распахнул дверь.

— Черт возьми, вот именно!

Глава десятая

Саре показалось, что от вопля Брэда задрожали оконные стекла.

— Что ты делаешь? Почему ты собираешься уехать через неделю?

Сара подошла к двери, закрыла ее и медленно повернулась к Брэду. На протяжении нескольких недель она думала, как ей избежать этого разговора. Но этот момент все-таки настал.

Она взглянула на него и спокойно сказала:

— Эбби наняла меня именно на этот срок.

Он положил на стол пряничных человечков и схватил ее за плечо.

— Ты не можешь уехать!

— Нет, могу.

— Куда ты едешь?

— Не знаю.

— Тогда почему ты хочешь уехать?

Она бросила на Брэда разъяренный взгляд и стряхнула с плеча его руку в перчатке.

— Я должна найти другую работу, чтобы и дальше обеспечивать мою семью. Потому что не собираюсь ожидать от Ника и Эбби, что они будут мне платить, когда я им не нужна.

— Черт возьми, Сара, сейчас Эбби не может даже самостоятельно кормить детей! Как она справится без тебя? Не говоря уже о стирке или готовке!

19
{"b":"155497","o":1}