Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не надо сравнивать мой эскиз с действительностью. Нам никогда не достичь истинного видения окружающего нас мира. Это неподвластно нашему разуму. А то, что ты видишь на листе бумаги, всего лишь слабая попытка. Посмотри, — она указала рукой на океан. — Каждая капелька, каждая волна окрашена в свой собственный неповторимый цвет, который будит определенные идеи и мысли в нашем сознании. Разве можно передать это совершенство? Мой рисунок — это эскиз, попытка, наконец, просто имитация.

— Кажется, Элиз, мне удалось найти то, что было спрятано глубоко в тебе. — Он взял ее за руки и прижал их к своей груди.

Она посмотрела на него. Неужели он снова дразнит ее? Но в его глазах она прочитала лишь безграничную нежность, которая вмиг растопила лед недоверия.

Они долгое время сидели на утесе, разговаривая о природе, о том, как маленький городок, в котором они оказались, сумел сохранить прелесть старины глубокой, несмотря на многочисленные потоки людей, постоянно приезжающих сюда. Даже молчание, прерываемое криками чаек и шумом прибоя, сближало их. Элиз чувствовала себя самой счастливой девушкой на свете.

Эта идиллия была прервана вопросом Талберта:

— Скажи, дорогая, ты не жалеешь, что присоединилась к нам?

Она, не задумываясь, ответила:

— Нет, что ты. Я в восторге! Действительно, все стало гораздо проще, чем раньше. И теперь у меня гораздо больше свободного времени.

Он скривил губы.

— Никогда не думал, что это самое важное.

— Конечно, нет, но… — Девушка вспыхнула, вспомнив, как Эрика сказала, что «его интересуют только долларовые купюры». Неужели это правда? И что он хочет сказать? Вдруг они проверили ее баланс и пришли к выводу, что она им не подходит, потому что получает слишком маленькую прибыль?

— Я посмотрел твое досье, — продолжал он, подтверждая ее страхи. — Прибыль от тебя постоянно ускользает. А основная цель нашей компании — это помогать нашим клиентам зарабатывать как можно больше денег.

— Вы не… — Слова застряли у нее в горле. Элиз почувствовала страх, горечь и разочарование, от которых закружилась голова. Как она могла поверить, будто он приехал сюда ради нее? Нет, он приехал сказать ей, что она отстранена. Она с трудом удержала слезы, наполнившие ее глаза.

Глава 10

— Я просмотрел твое досье у Санди, — покачал головой Талберт.

Сердце девушки сжалось. Когда она сказала тете и дяде, что мистер Оксли занятой человек, она не уточнила, что он «занят» мисс Бек. Она часто видела их вместе и ни за что не верила, что между ними только деловые отношения. А с ней он не хотел встречаться вообще. Даже по работе. У Элиз закружилась голова от этих мыслей.

— …Объясни мне, почему, — сказал Талберт.

— Что — почему? — не поняла она.

— Ты что, не слышишь? Почему ты отказалась от проекта «Переселение»?

Элиз нахмурилась. Когда Санди предложила ей ознакомиться с проектом, в ее голосе явно слышались нотки снисходительности: «Мы решили позволить вам заняться перевозкой рабочих завода мистера Маркуса». Естественно, девушка не могла принять эту «милостыню». Заводы, сказала она тогда и повторила сейчас, — это не моя специализация, не мое направление.

— По-моему, ты слишком ограничила свою сферу деятельности, — раздраженно сказал Талберт. Это только подлило масло в огонь.

— Я не стыжусь этого! Моя специализация — это музеи, выставки, путешествия, экскурсии.

— Стоп! — Он поднял руку, останавливая ее. — Ты не только экскурсовод, но и собственник частной фирмы.

— Ну хорошо, я собственник. Что из этого?

— А то, что ты не можешь заниматься бизнесом только в свое удовольствие. Ты должна делать деньги.

— О да! Я уже слышала, что тебя привлекают только долларовые купюры. — Она тут же пожалела об этих словах, увидев, как потемнели его глаза. Проклятье! Нельзя руководствоваться сплетнями Эрики о людях. Элиз попыталась выкрутиться, сказав первое, что ей пришло на ум: — Я имею в виду: для тебя деньги — мера успеха.

— Я всегда считал, что это международная мера, — ответил он сердито.

— Неправда. Не все так считают.

Он насмешливо приподнял бровь.

— Неужели? Разве тебе не нужны деньги?

Она нахмурилась.

— Конечно, нужны, но… Я не разбогатела за короткий срок, но все-таки прожиточный минимум я зарабатываю.

— Это чушь! Сколько ты получишь, например, за эту экскурсию?

— Немного, — солгала Элиз. — Но это необычная экскурсия. Якоб Санд очень редко бывает в этих краях, и нам повезло, что мы попали на его персональную выставку. Ребята из колледжа интересовались его работами… — Она покраснела под его вопросительным взглядом и опустила глаза. — Я сама оплатила эту поездку, — тихо сказала девушка. — У мальчишек не было на это денег.

Талберт внимательно посмотрел на нее, с трудом удерживаясь, чтобы не прижать к груди это беспомощное создание.

— Элиз, Элиз, — нежно сказал он. — Ты должна заниматься бизнесом, а не благотворительностью.

— Но у многих ребят есть талант, — пробормотала она в свое оправдание. — Я не хотела, чтобы они упустили такой случай. Я заработаю деньги потом.

— У тебя на них нет нюха. Не представляю себе, как ты их заработаешь. Я уже сказал, что просмотрел твое досье и твой баланс. Даже прожиточный минимум ты зарабатываешь с большим трудом. Как у тебя хватает денег на личные расходы и на ведение хозяйства?

— Я прекрасно справляюсь с этим, — она вскинула голову. — Хильда и Брайс помогают мне в домашних делах…

— Подожди! — раздраженно перебил он ее. — Сейчас мы говорим не о домашних делах, а о бизнесе. Я считаю, что каждый человек имеет право заниматься тем, чем он хочет, если у него есть время, желание и деньги. У тебя есть только первое и второе. Давай разберемся с деньгами. — Он потер подбородок и глубоко вздохнул. — По правде говоря, я с самого начала был настроен против фирм, которые занимаются исключительно искусством.

Девушка задохнулась от возмущения.

— Зачем же ты настаивал на том, чтобы я присоединилась к твоей компании?

— Глупышка. Ты нуждалась в поддержке, и я ее тебе предоставил. Но люди должны думать о расширении и росте их дела.

— А может, кто-то не хочет об этом думать, едко сказала она, вспомнив разговор с Мэги.

— Фирма должна расти, или ее затопчут конкуренты.

— И ты считаешь, что я обязана плясать под твою дудку? Заниматься тем, чем хочешь ты? Какое предложение последует за перевозкой рабочих, позволь узнать?

Не обращая внимания на этот эмоциональный взрыв, Талберт спокойным и уверенным голосом продолжал излагать свои мысли.

— Фирма должна быть платежеспособной, чтобы расширять сферу деятельности. В настоящее время искусство не может прокормить себя. Значит, ты должна изыскать новые способы получения прибыли, чтобы на досуге спокойно заниматься своими прихотями… Я хотел сказать, экскурсиями.

Прихотями! Это уже слишком! Элиз выпрямилась во весь свой небольшой рост и с негодованием посмотрела ему в глаза.

— Когда-то я бросила хорошую работу с неплохим заработком, потому что она мне осточертела! А сейчас ты хочешь, чтобы я бросила дело, которое люблю всей душой, потому что оно не приносит хороший доход. А мое мнение ты спросил?! Я не собираюсь вешаться из-за того, что не зарабатываю много-много-много денег! Для меня важно то, что моя нынешняя работа мне интересна.

Тал был крайне удивлен ее вспышкой.

— Я не заставляю тебя вешаться. Я просто пытаюсь уговорить тебя увеличить твою же прибыль. Как ты этого не понимаешь? Поскольку ты теперь клиент моей компании, я обязан…

— Ты не обязан был приезжать сюда, чтобы унизить меня. Мог бы сделать это в своем кабинете. Я ухожу, — сказала она, разделяя паузой каждое слово. Она сунула ноги в спортивные тапочки.

Внезапно огромная волна окатила их с ног до головы. Пока они кричали друг на друга, начался прилив. Океан поднялся настолько, что почти доходил до того места, где они стояли. В панике Элиз бросилась в объятия Тала, ища защиты. Вдруг она, увидев, как волна, подхватив ее мольберт и сумку, уносит их в океан, кинулась их спасть. Но Талберт в мгновение поднял ее на руки и понес отчаянно отбивавшуюся девушку подальше от бушующих волн. Ветер бил им в лицо. Волны шли одна за другой, окатывая их с головой, затрудняя им отступление. Некоторое время девушка думала, что они погибнут. Талберт уверенно нес ее на руках в бушующем потоке, и его спокойствие постепенно передалось ей. Наконец они добрались до холма, стоящего вдали от берега. Утес, на котором они только что находились, скрылся под водой.

26
{"b":"155014","o":1}