Каждый раз, изучая карту или составляя маршрут, она вспоминала те дни, когда они делали эту работу вместе. Нелепо, твердила она себе, чувствовать себя такой обездоленной. Ведь это он направил тебя по верному пути, и теперь ты в состоянии двигаться по нему без его поддержки. А видимся мы реже потому, что Тал очень занят. Девушка в который раз напомнила себе, что он разыскивал ее, когда у него появлялась свободная минутка. Они ходили пару раз на ленч, три раза он приходил к ней в гости. Но ей так хотелось видеть его чаще!
Был промозглый осенний день. С утра моросил мелкий дождик, а к полудню опустился густой туман. Элиз стояла у окна, машинально пытаясь разглядеть что-то сквозь него, но мысли ее были далеко-далеко отсюда. Она мечтала оказаться в салоне своего экскурсионного автобуса, который ехал в Молодежный музей на праздничную выставку, посвященную Хеллоуину, Дню Всех Святых. Элиз глубоко вздохнула, злясь на себя за охватившую ее депрессию. Глупая! Только из-за того, что не поехала на эту экскурсию, она так расклеилась. Элиз ненавидела бумажную работу, которой ей приходилось заниматься.
Ох, проклятье! Похоже, она сейчас расплачется как ребенок. Но она так любила праздники! Мысленно девушка перенеслась в салон автобуса. Как раз в этот момент ее группа должна подъезжать к ранчо «Золотой желудь». Здесь они пообедают и посмотрят коллекцию голов из тыкв, костюмов и масок ведьм, гномов и привидений. В прошлом году она сама ездила сюда в качестве экскурсантки и решила, что в этом году обязательно устроит такое же путешествие уже сама. И вот поездка в самом разгаре, но проводит ее не она. Теперь экскурсовод — студентка.
После ранчо группа поедет в Молодежный музей полюбоваться картинами на фантастические темы. В этом музее каждому празднику посвящалась специальная выставка. В День Благодарения и на Рождество…
Рождество. Это был ее любимый праздник еще с младенческих лет… Конечно, все дети любят это время года. Но Элиз, даже став взрослой, не забыла возбуждения от предвкушений, которое она испытывала каждый год перед приходом Санта Клауса. И сейчас шутки и веселье не потеряли для нее своей прелести. В прошлом году они с Хильдой нарисовали красивые рождественские открытки для всех друзей. А в этом году? Элиз не знала, успеет ли она украсить дом еловыми ветками, не говоря уже о приготовлении подарков. Она устало вытерла пот. Как ей все надоело!
— Хэй, Элиз! А для вас подарок! — В дверь просунулась голова Пола с широченной улыбкой.
— Пол? А почему ты не в школе? — Она была рада, что ее отвлекли от грустных мыслей.
— Я уже вернулся и поспешил к вам, чтобы рассказать последние новости и подарить вот это.
— Новости? Да еще и подарок! Какой приятный сюрприз, — Элиз улыбнулась, принимая что-то, завернутое в красивую бумагу и перевязанное атласной ленточкой.
— Ну, не совсем подарок… Просто, Бог ты мой, потому, что вы заварили эту кашу.
— Какую кашу?
— Помните, вы сказали, что я буду зарабатывать деньги с помощью карандаша?
Девушка кивнула.
— Так вот, после поездки в Юрику — помните? — мистер Оксли взял у меня альбом с рисунками Буби. Бог ты мой, я даже не знал, зачем он ему. А он издал его, разрекламировал в газетах и журналах — я сам видел, — и скоро мой альбом появится в продаже! Я зарабатываю деньги, как вы и сказали!
— Пол! Да это же здорово! Я счастлива за тебя. — Она радостно обняла сияющего мальчишку.
— А теперь откройте это. Только это… смешно.
— О, Пол! — Элиз развязала ленточку, развернула бумагу и… Она уставилась на картину, где была изображена она, глядящая на Оксли огромными глазами, уперев руки в боки. Было видно, что они ссорились, но в выражении ее лица, как ей показалось, явно преобладала любовь к нему. Девушка покраснела. — Ох, Пол, даже не знаю, что делать: хвалить тебя или пристукнуть, — пробормотала она.
— Вам нравится? — обеспокоенно спросил он.
— Ну конечно, — улыбнулась она ему. — Просто я еще ни разу не видела карикатуру на себя.
— Это не карикатура, а дружеский шарж, — поправил ее Пол. — Я хотел купить что-нибудь вам, маме и себе на выручку от продажи альбомов. Но мои деньги мне не принадлежат. Мистер Оксли открыл для меня счет в банке и сказал, что деньги будут делать деньги. А потом я буду заниматься рисунками для наклеек на майки и футболки. Бог ты мой! У меня будет собственное дело! — Пол был переполнен радостными эмоциями. — А вам правда нравится рисунок? Я нарисовал его после поездки на Юрику. Я и для мистера Оксли приготовил подарок.
— Что?! Точно такой же?! — испуганно спросила она. Господи, нет! Только не такой рисунок! Здесь она похожа на человека, сильно больного… любовью.
— Бог ты мой, нет. Но тоже смешной рисунок: мистер Оксли сидит за столом и постукивает пальцами… Знаете, как он всегда делает, когда что-нибудь обдумывает? А изо всех щелей к нему лезут деньги, много денег.
— Чудесно! — воскликнула Элизабет, облегченно вздохнув.
— Пожалуй, я пойду. До свидания. Кстати, с Днем Всех Святых!
— Спасибо. И тебя также. Будешь кого-нибудь пугать? — с улыбкой спросила она, подумав, что ее он уже успел напугать, сам того не подозревая.
— Обязательно, — улыбнулся Пол и, попрощавшись, скрылся за дверью.
Девушка некоторое время смотрела ему вслед. Пол был очень проницательным пареньком. И у него был талант зарисовывать все увиденное. Она недовольно поежилась. Неужели уже в Юрике ее чувства к Талу были так очевидны для окружающих? Она еще раз взглянула на рисунок. Радость за юношу боролась в ней с досадой на него и на саму себя. Она положила подарок в самый нижний ящик стола, чтобы не расстраиваться лишний раз, и принялась за составление очередного маршрута.
Но дело продвигалось крайне медленно. Несколько раз она замечала, что сидит, бессмысленно уставившись в карту, не видя ее. Пол был прав относительно Талберта. У него действительно был дар зарабатывать много денег и помогать другим делать то же самое. Скольких людей он выручил из беды? Сколько маленьких фирм благодаря ему стали процветающими? Не сосчитать.
Неожиданно девушка выпрямилась. Она подумала о себе. Внезапно Элиз поняла, что была всего лишь очередным проектом мистера Оксли. Он был заинтересован не в Элизабет Пейдж, а в «Экскурсиях с Элизабет Пейдж».
Глава 13
— Я буду скучать по тебе, — сказала Элизабет, помогая Мэги собирать вещи в ее кабинете.
— Не волнуйся, — бодро ответила она. — Я все равно буду поставлять тебе свежие булочки. Теперь у меня будет собственный магазинчик. — Она протянула девушке карточку с адресом. — Буду сама себе хозяйкой. Салли тоже будет работать со мной, так что можешь считать — я просто выхожу из компании, как выходят из университета.
— Но я не понимаю, почему ты уходишь именно сейчас? — спросила Эрика, входя в кабинет.
Мэги рассмеялась.
— «Инкубатор» — это место, откуда выходят в свет «вылупившиеся» фирмы. По-моему, я уже «вылупилась», чтобы заниматься делом, которое мне подходит. Я хочу иметь больше свободного времени, чтобы уделять его Полу… Подай мне, пожалуйста, вон ту книгу, Лиз.
Девушка протянула ей поваренную книгу, задумавшись о ее словах: много свободного времени, возможность делать то, что нравится…
— Я понимаю, что ты имеешь в виду, — сказала она в ответ на свои мысли.
— А я не понимаю! — возмущенно воскликнула Эрика. — Кстати, у мистера Оксли есть какие-то планы относительно меня. Так что я отсюда никуда не уйду!
Элиз взглянула на нее. Итак, Тал сумел вернуть ее благосклонность. Интересно, как? Эрика перехватила этот взгляд и усмехнулась.
— Да, наконец-то я прозрела. — Она показала руку, на которой больше не было колечка.
— Ох, прости, — машинально сказала Элиз.
— Не надо извиняться. Я рада, что так закончилось. Поверь мне, Билл заслужил того, что сделал с ним мистер Оксли.
Элиз порадовалась про себя, что Эрика не принимает близко к сердцу разрыв с Биллом Драймом. И еще она отметила, что Эрика наконец-то поняла, что Талберт действительно порядочный бизнесмен.