Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Егору стало немного тоскливо: она говорила как заправский дипломат — не особо вникая в суть дела.

— О да, наша «ламборджини» превосходна, но и ваш Жорж — это манифик, это наша надежда! — с ходу подхватив ее тон, рассыпался в похвалах Берцуллони. — Вот и коллеги не дадут мне соврать: он просто гениально откатался сегодня. Ты гений, Жорж! По практически новой для тебя трассе, на совсем новой машине!

«Коллеги» дружно закивали, Жан Пьер вытянул перед собой руку с одобрительно поднятым большим пальцем. Стоявший рядом с ним Макс презрительно улыбнулся, прошипев, как всегда, что-то сквозь зубы, злобно глядя на Егора. По движению губ тот прочитал: «Русская свинья».

Видимо, эти слова угадала и Олеся, так как бросила на Егора быстрый, удивленный взгляд. «Ну хватит! Сколько можно терпеть выходки этого наглого щенка?» — сцепив зубы, думал Егор, не отводя взгляда от скинхеда.

— Так что мы вполне можем сообщить нашему общему боссу, господину Соболевскому, — продолжал рассыпаться итальянец, — что благодаря нам, то есть руководству и всей команде, его протеже в полной мере приступил не только к обязанностям тест-пилота, но и к тренировкам на одной из трасс Французского национального первенства по «Формуле-1». Я хотел сделать это самолично, но теперь, когда к нам прибыла столь очаровательная посланница из Москвы, мадам Ольеся, я полагаю, сам бог велел предоставить ей это право. Так что, мадам, вы будете нашим добрым и очаровательным вестником! Я бы даже сообщил о мсье Каляшникоффе в газеты и на телевидение, пусть все знают! И знаете почему? Да потому что без рекламы нет настоящего гонщика! Я думаю, вы прекрасно понимаете это и в вашей далекой Москве. Поэтому договоримся так, если не будет других предложений: как только господин Соболевский дополнительно финансирует нас, мы раззвоним о новом имени здесь, в Европе, а вы возьмете на себя ту же обязанность в своей стране и странах-сателлитах по СНГ, согласны? Если постараться, можно даже сделать эту сенсацию первополосной. Представляете заголовки: «Жорж Калашникофф — Русская чума знаменитого Берцуллони!»

Олеся снова перевела дружелюбный, нарочито нейтральный взгляд на Егора.

«Что ж, — подумал тот, — может, действительно приехала, чтобы проверить, как идет подготовка? Должен же знать хозяин, на что идут его деньги. А все-таки редкая сволочь этот Берцуллони — еще ничего толком не сделал, а уже распланировал, как чужими руками добиться, чтобы. Соболевский был им доволен. И не просто доволен, а дал бы еще денег. Сейчас я его планы слегка порушу…»

— Вы считаете, уже пора поднимать шум? — опередив его, усмехнулась Олеся. — Тогда попрошу вас поподробнее рассказать мне, сколько прошло тренировок и каковы ваши реальные затраты на подготовку нашего пилота. У меня самые широкие полномочия, в том числе и финансовые. Пользуясь случаем, тем, что мы здесь все вместе, мне хотелось бы спросить господина Калашникова: всем ли доволен наш пилот? — Вопрос прозвучал как бы формально, и ответ Калашникова оказался для присутствующих полной неожиданностью:

— Не всем. Считаю, что тренировочный процесс затянулся. Считаю, что уже могу выступать в качестве пилота команды на ближайшем этапе «Формулы». Тем более что господин Берцуллони сказал в мой адрес столько лестных слов. И еще мне хотелось бы заменить одного из механиков — Макса.

Повисла тишина. Берцуллони наливался краской, жабьи глазки, казалось, вот-вот вылезут из орбит. Стихли механики и пилоты. Макс побледнел, глаза его сверкали ненавистью.

Олеся же, напротив, явно повеселела, красиво очерченный рот сдерживал улыбку. Она повернулась к итальянцу и весело спросила:

— Что скажете, господин Берцуллони?

— Ты хочешь заменить Макса? — как бы пропустив мимо ушей все остальное, напряженно произнес наконец тот. — Что ж, я его уберу, мне твое спокойствие дороже… Хотя Макс еще молодой механик. Ему есть куда расти, но… Ты пилот, твое слово важнее…

— Я вижу, вы не только отличный тренер, но еще и хороший менеджер, — весело одобрила его Сомборская. — Все остальное, о чем говорил господин Калашников, мы также обсудим. Мне представляется, что наш пилот уже может заявить о себе в полной мере. И господину Соболевскому хотелось бы скорее увидеть реальные результаты своих финансовых затрат. Деловой разговор перенесем на завтра. А пока я хотела бы разместиться в гостинице.

— Си, си, моменто! Я мигом распоряжусь! — засуетился Леонардо.

— Сеньор Берцуллони, прошу вас не беспокоиться! Поскольку я свалилась на вас, как у нас говорят, словно снег на голову («О, о!» — Берцулллони, угодливо кивал: надо же, мол, до чего замечательно у вас говорят!), я бы не хотела хоть как-то обременять вас своими проблемами… Я полагаю, мой земляк, а ваш гонщик мсье Калашников поможет мне устроиться.

Повернулась, спросила:

— Поможешь, Егор?

Егору ничего не оставалось, как согласно кивнуть.

— Потом мы с ним обсудим кое-какие наши текущие проблемы. Ну а уж после этого встречусь с вами, хорошо?

— Да-да, конечно! — закивал Берцуллони снова превратившись в саму угодливость и любезность. — Конечно, мадам Ольеся, вы вольны делать все, что считаете нужным, хотя я мог бы самолично помочь вам обосноваться в гостинице и все такое прочее. Но одно вы все же должны пообещать в обязательном порядке: надеюсь, вы не откажете мне в любезности поужинать со мной сегодня вечером? Нет? Вот и замечательно! У нас тут изысканный рыбный ресторан, вы не против рыбной кухни? Чудесно, чудесно! Вы удивляете мир черной икрой, мы же демократичнее, наш конек — устрицы и омары. Как? Не против?

— Разумеется, я не против… — Олеся явно не горела желанием разделять вечернюю трапезу с итальянцем. — Но вообще-то я сегодня должна еще показаться в нашем консульстве, у меня там запланирована важная встреча. Так что позвоните мне вечерком, и мы все решим конкретно, хорошо?

— Ну конечно, — начал было Берцуллони, но она его тут же прервала:

— Или лучше так: если я освобождаюсь пораньше, я тут же звоню вам. Согласны?

Что оставалось Берцуллони? Он был согласен.

Глава 12

ПРАВО СОБСТВЕННОСТИ

— Ну-с, красавчик, смотри, что я тебе привезла! — Олеся дождалась, пока Егор переоденется, и подошла к сверкающему серебром «вольво».

— «Вольво ХС70» — приглядевшись, произнес Егор. — Это же внедорожник-универсал!

Он оглядывал, ощупывал машину. Мощные пластиковые накладки на всем передке, колесных арках и боковинах придавали облику машины основательность.

— Да! — радостно подтвердила Олеся. — Модель просто супер! Я изучила, прежде чем брать. Двести десять лошадей, две коробки передач сразу: пятиступенчатая автоматическая и механическая для активного вождения. А какой дизайн? Задний диван из трех секций. Там столько всего можно делать! — Она щебетала, глядя на совсем не радостное лицо Калашникова.

— Хорошая машина, — кивнул он, направляясь к своему «рено».

— Эй, ты не понял: это тебе!

— Зачем она мне? Это для меня слишком дорого, да и негде здесь на такой тачке кататься.

— Почему — здесь? Ты на ней можешь и в Москву смотаться. Это раз. Во-вторых, тачка не твоя, не дергайся. Она на холдинг оформлена. А на тебя — генеральная доверенность. Соболевский хочет, чтобы его пилот имел респектабельный вид. Так что не позорь фирму, садись за руль!

Егор вздохнул: не устраивать же разборки на глазах команды, загрузил багаж Олеси, пока та снова беседовала с Берцуллони, который весьма экспансивно восхищался автомобилем.

Егор искоса наблюдал за ней, за тем, как она смеется, как время от времени вскидывает голову, отбрасывая белую прямую прядь, игриво спадающую ей на щеку. Она была, безусловно, очень хороша, и кто-то, наверно, просто умер бы от счастья, обладай он такой женщиной, — не зря вон Берцуллони уже чуть не исходит спермой… А вот на него, на Егора, ее чары, увы, уже совсем не действуют. Да, некстати она свалилась, действительно как снег на голову.

24
{"b":"154600","o":1}