Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я не желаю убить тебя, понимаешь, я хочу лишь убедиться, что сломил тебя, — вежливо уверял он капитана, который лишь молча надеялся, что Судья убедится в этом достаточно быстро и найдет своему палачу другую забаву. В тот момент Ранкстрайл понял униженный и бегающий взгляд Лизентрайля перед палачом, его идиотский смешок.

Судья продолжал: только любовь подтолкнула его к решению отдать капитана в руки палача, чтобы уберечь от соблазна необдуманных, легкомысленных поступков.

Он имел в виду не отказ от выполнения приказов, да уберегут его боги, он даже не думал об этом; он говорил о возможном решении, совершенно непростительном, не ограничиться выполнением полученных приказов, а добавить или изменить что-то по своей инициативе.

Лишь из любви к нему Судья отправил его в руки палача. Чтобы убедиться, что и капитан безгранично его любит.

Из всех глупостей, которые капитан слышал за свою короткую, но насыщенную жизнь, эта сначала показалась ему самой колоссальной, но потом он вспомнил молодых аристократов, нанявших его на один день телохранителем принцессы Авроры.

Ранкстрайл вспомнил, как в их глазах, в их речах абсолютный ужас сливался с абсолютной любовью при одном только упоминании имени Судьи-администратора.

Ему припомнилась безграничная верность постоянно избиваемых ослов или собак своему жестокому хозяину. Капитан понял, что Судья был безумен, совершенно безумен, но поклялся никогда не забывать, что Судья был далеко не глуп.

В то время как боль навсегда сливалась с его памятью, становясь неотделимой его частью, капитан обратил внимание на то, насколько похожи были Судья и Аврора. Одинаковые руки, овал лица, подбородок… но не глаза… и не улыбка. Он спросил себя, будет ли Аврора с этого момента напоминать ему о своем отце или раскаленных щипцах его палача, и, не закончив еще мысленно формулировать вопрос, сам себе ответил: никогда, Аврора — это Аврора и никто другой, и так будет всегда.

Капитан понял, что урок не прошел даром: щипцы оставили после себя глухой страх и стыд, не исчезнувшие даже после того, как ожоги зажили и он снова смог покрывать их одеждой. Как и побитая собака, измученный пытками человек инстинктивно будет выполнять приказания.

В действиях Судьи, надо отдать ему должное, присутствовала железная логика.

По ту сторону решетки заворковали горлицы, и на голубом весеннем небе показалось белоснежное облако.

Капитан подумал, что неплохо было бы узнать, почему его всё еще держат в камере. Но, с другой стороны, не так уж это его интересовало.

Он был доволен, что в его камере имелось окно и что из нее, пусть далеко и через решетку, все-таки можно было видеть небо.

Правда, неизвестно, принадлежала ли ему эта камера.

Или это он принадлежал ей.

Он никак не мог решить, кто был чьим хозяином. Но все-таки это была хорошая камера, из нее он мог видеть небо, хоть и далеко и по ту сторону решетки. Он делил ее с терпимым количеством мышей. Недалеко от того места, где он лежал на земляном полу, летали горлицы. Могло быть и хуже.

Капитан задался вопросом, как долго может человек находиться в камере, пока его рассудок не начнет колебаться, и у него появилось подозрение, что время это уже давно истекло.

Но и это открытие относилось к разряду тех, что с каждым днем все больше теряли свой смысл.

Капитан снова выругался, но в этот раз, возможно, боги прислушивались к делам людей, потому что реальность вдруг резко изменилась: послышались голоса, приказы, грохот оружия, шарканье шагов и лязг кирас, скрип дверных петель, щелканье замков, шум открывавшихся и закрывавшихся дверей.

Ранкстрайл услышал, как открылись, один за другим, все четыре замка, на которые запиралась дверь его камеры. Пока он решал, стоит ли подняться с земли, дверь распахнулась, и перед ним очутился Арньоло, еще красивее и сиятельнее, чем Ранкстрайл его помнил, в блестящей кирасе, расписанной золотом и дополненной шлемом с плюмажем всех цветов радуги, который делал кавалериста необычайно похожим на попугая, что носят с собой в клетке бродячие акробаты.

Капитану стало интересно, смог бы Арньоло сразиться с орками или поймать хоть одного бандита со всеми этими железяками на плечах.

Кавалерист столбом возвышался над ним.

— Эй, невежа, встань, когда я с тобой разговариваю! — бросил Арньоло без всякой злости, даже с некоторой мягкостью в сравнении с его прежним тоном. — Ты со своими солдатами и так уже вдоволь наотдыхался на халяву.

В который раз Ранкстрайл почувствовал его тонкий, едва ощутимый, тщательно скрываемый страх. Капитан все еще не понимал, почему его упрятали за решетку, но догадывался, почему сейчас освобождали. Там, снаружи, снова что-то случилось, и, кроме него, им некого было больше послать. Он произнес единственное, что пришло ему в голову и от чего кровь стыла в жилах:

— Орки?

Наверняка, пока он валялся, запертый в камере, никто не подумал остановить орков, и теперь враги оказались у самого порога.

— Да нет же! — раздраженно ответил Арньоло и пожал плечами.

Ранкстрайл пошел за Арньоло и его воинами. По пути, проходя по подземным коридорам, стражники тут и там открывали двери камер и одного за другим, то поодиночке, то небольшими группами, вытаскивали оттуда наемников. Капитан заметил, что все они, как и сам он, обросли грязью и бородами, но, в общем, пребывали в добром здравии. Солдаты, раненные орками, были вылечены. Казалось, никто не страдал от голода или от чего-то другого, если не считать заключения. Единственным, кто удостоился внимания Судьи-администратора и его палача, был он, Ранкстрайл, любимый сын возлюбленного отца графства, как звали Судью шуты и придворные.

Когда они, преодолев подземелье за подземельем, засов за засовом, наконец выбрались на свет божий, рядом с Ранкстрайлом находилась вся его армия в полном составе или, точнее, то, что от нее осталось после вынужденного отступления и четырех страшных окружений.

Все они собрались во внутреннем дворе дворца Судьи-администратора.

— Капитан, — спросил кто-то, — нас посылают против орков? Они уже здесь?

— Капитан, — раздался другой голос, — а чего нас держали в тюрьме?

Свежий воздух окончательно привел Ранкстрайла в чувство. Ему казалось, он проснулся от какого-то странного сна. Лизентрайль снова был рядом с ним.

Несмотря на то что капрал, как и все остальные, находился в заключении, ему все же удалось раздобыть кое-какую информацию. И это не удивительно: невозможно было представить, чтобы среди охраны не оказалось хоть кого-нибудь, кого он знал, — какого-нибудь родственника, шурина, пятиюродного брата, бывшего соседа второго мужа восьмой сестры, происходившей родом из семьи матери дяди его прадеда.

Лизентрайль объяснил им, что их засунули в подземелье в наказание за то, что они сожгли и разрушили государственное добро, дабы оно не попало к оркам, а также потеряли солдат и оставили врагу оружие в этом бесконечном отступлении. Они должны были выполнить приказ: покинуть область, и как можно быстрее. Что случилось бы с фермами после нашествия орков, их не касалось. Они — наемники. Хороший наемник не думает и не проявляет инициативу. Лизентрайль также знал, почему их вытащили из подземелья: в округе снова появился Эльф, Последний и Проклятый, тот, который восемь лет назад был с драконом, и кто-то должен был теперь пойти и схватить его. Арньоло боялся поцарапать свою кирасу, и потом, его наголенники были настолько высокими, что он спотыкался на каждом шагу, поэтому посылали их.

Когда Арньоло взял слово, речь его подтвердила все, что сказал Лизентрайль.

Первая половина речи, должно быть, не казалась особенно разумной даже ему, потому что Арньоло произнес ее наспех и без положенной твердости, без комментариев и оскорблений.

Когда же он перешел к Эльфу, то дал себе полную волю. Речь Арньоло превратилась в настоящую поэму, его ораторское искусство расцвело на глазах. Он долго описывал матерей, на шеях которых висели изможденные голодом и болезнями дети, и объяснял, что за все это был в ответе Эльф. Он расписывал, как банды орков пришли из-за восточных границ на помощь Эльфу, ибо злоба того, кто имеет дело с драконом, не знает пределов.

77
{"b":"154451","o":1}