Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Она выбежала на балкон и уселась на пол под цветущими глициниями, опираясь спиной на балюстраду чередующихся гранитных и мраморных колонн. Внезапно странный холод накрыл мир. Он был не похож на ненависть Человека Ненависти, всегда остававшуюся мелкой и глухой; это было нечто большее и куда более сильное. Девочка прижала к себе волчонка и подняла голову. В саду с качелями, между серыми колоннами, увитыми плющом, она вдруг увидела орков. На них были лишь штаны и боевые маски, и их голые торсы блестели от капавшей с них речной воды. Их было больше, чем она умела считать. К счастью, они не заметили ее. Может, ей еще удастся спастись. Эрброу вскочила на ноги и бросилась бежать по балкону. Она сразу поняла, что это было ошибкой, но было уже поздно: нужно было не бежать, а тихонечко красться, чтобы ее никто не увидел. В своем злосчастном красном платье она, наверное, выделялась среди зеленых веток и фиолетовых цветов, как золотая рыбка, попавшая вдруг из своего фонтана в море, где остальные рыбы были серыми — именно для того, чтобы как можно лучше сливаться с голубым мерцанием воды. Эрброу с разбега налетела на Парцию, женщину, которая помогла маме рожать братиков, и надежда девочки на спасение воскресла.

— Окки! — закричала Эрброу изо всех оставшихся сил. — Окки! — повторила она еще раз, указывая пальцем на сад под балконом.

Темные глаза Парции заскользили по саду, задержавшись на плотной тени глициний и лениво раскачивавшихся качелях. Большие бабочки и маленькие облака мошек сверкали в лучах жаркого летнего солнца.

— Окки, хотят меня, — еще раз прошептала девочка, указывая на себя.

— Орки хотят тебя? — переспросила женщина.

Эрброу облегченно кивнула: Парция поняла ее! Она что-нибудь сделает. Женщина наклонилась и взяла ее на руки, потом ласково поцеловала в нос.

— Это случается со всеми детьми, они ревнуют, когда рождается брат или сестра — а у вас родилось сразу двое братиков! Давайте договоримся: я не скажу вашей маме, что вы старались всякими глупостями привлечь к себе внимание, а вы пообещаете мне больше этого не делать. И придумайте что-нибудь другое: каждая пядь стены охраняется вооруженными людьми, пусть и простыми горожанами, — мимо них не пройдет незамеченным ни один орк. Ну, мне пора, — сказала женщина, вновь опустив девочку на землю и поспешив во внутренние комнаты, где были кладовые и лестница в кухню.

— Окки, — еще раз попыталась сказать Эрброу едва слышным голосом. Она старалась найти в своем скудном словарном запасе выражения, которые объяснили бы Парции, что орки просто спрятались в цветущих глициниях и кустах бузины: она чувствовала холод их ненависти так же отчетливо, как только что видела их тела. — Окки, — упрямо повторила девочка.

Парция даже не обернулась.

Эрброу пробежала несколько огромных залов, один за другим, пока не оказалась вновь в комнате, где под одеялом, похожим на облако, спали мама и братики. Хотя Эрброу видела малышей первый раз, она сразу узнала их: Ардуин — сильный и спокойный, и Йорш, который, едва родившись, уже побывал в царстве смерти. Они мирно спали. Все трое. Мама обнимала братиков, лежавших по бокам от нее. Вначале Эрброу ужасно захотелось тоже оказаться в облаке, и она страшно обиделась, что никто об этом не подумал. К тому же за пределами облака были злые орки. Эрброу позвала маму, но та так крепко спала, что не услышала ее. Братики, наверное, потратили все свои силы на борьбу с эриниями, потому что сейчас казались совсем слабыми и беззащитными и уж никак не могли сделать что-нибудь против орков. Эрброу пришла в голову мысль опять спрятаться за шторой, как тогда, когда все хотели увести ее из комнаты, но так не годилось: орки могли найти облако и спящих в нем маму с братиками.

Ей не нужно было выглядывать в сад, чтобы понять, что орки больше не прятались в кустах, а забрались по балюстраде на балкон: она чувствовала их ненависть все ближе и ближе. Девочка повернулась и со всех ног бросилась бежать: нужно было скорее увести топоры орков и их страшные маски с клыками как можно дальше от облака.

Сердце Эрброу бешено колотилось и болело от бега. Она вбежала в зал, где за старинным деревянным столом сидел Джастрин и разбирал свои пергаменты — те, которые читал, и те, которые должен был сам написать. Паренек поднял на нее глаза, и взгляд его наполнился ужасом — медленно дыша и стараясь не делать резких движений, Джастрин скользнул под стол. Эрброу поняла, что за плечами у нее были орки, но не обернулась, боясь потерять те несколько драгоценных мгновений, которые еще отделяли ее от врагов, боясь, что вид орков парализует ее и без того короткие ноги и лишит ее последних сил. Она слетела вниз по лестнице, держась, чтобы не упасть, за красный шелковый шнур, обрамлявший лестницу с обеих сторон, и выскочила в сад.

Наконец появился Ангкеель. Он нес в когтях еще живую чайку, но при виде Эрброу моментально выпустил свою добычу, полумертвую от страха, но все же сумевшую подняться в воздух. Орел пролетел над девочкой, а та побежала дальше, не останавливаясь. Громкий вопль за ее спиной разорвал жаркий воздух, уже наполненный грохотом сражения, доносившимся с равнины. За воплем последовал звук, который издают нагие, но увешанные оружием тела, падая друг на друга. Эрброу все еще бежала, не оборачиваясь. Этот леденящий сердце вопль разбудил маму, заставив ее преодолеть усталость.

— Прочь от моей дочери, прочь, жалкие собаки, шакалы! — диким голосом закричала мама. — Беги, Эрброу, беги, не останавливайся! — крикнула она ей. — Я задержу их, а ты беги! Беги и не оборачивайся!

Эрброу не хватало дыхания, но она послушалась маму. За ней больше никто не гнался. Ангкеель задержал их, дав маме время прийти ей на помощь. Но теперь мама была совсем одна против орков.

Нет, не одна. С ней был Ангкеель, и, судя по воплям орков, ее орел тоже был хорошим воином. Эрброу все еще бежала через сад. Ей хотелось плакать, но она знала, что мама против.

— Мы здесь, госпожа! — послышались два голоса. — Мы здесь, мы идем на помощь. Мы спасем вас!

Эрброу добежала до больших ворот, закрывавших вход в сад, и остановилась. Если она не переведет дух, то ее сердечко разобьется, как разбивается упавшее на землю яйцо. Опираясь на тяжелые ворота, все еще держа на руках своего волчонка, который в этот момент почему-то показался ей тяжелым, как камень, девочка обернулась. Ее мать стояла на верхней ступени лестницы в одной лишь легкой тунике, в которой она обычно спала, и с папиным мечом в руках. На мече опять блестела кровь, и Эрброу вновь спросила себя, как же они теперь будут жарить яичницу, если когда-нибудь им все же удастся вернуться домой, на берег моря. Мамина туника тоже была в крови, и Эрброу почувствовала новый страх, не из-за того, что ее схватят орки, другой. Она боялась, что ее мама тоже может улететь на крыльях дракона. На помощь маме пришли лишь два старичка, которые жили во дворце: они вооружились тяжелыми мечами, но все равно были не очень похожи на воинов. Один из орков замахнулся за маминой спиной своим топором, но тот из старичков, что был добрым и невысоким и всегда угощал Эрброу засахаренными в меду тараканами и кузнечиками, бросился между мамой и орком и смог отразить удар. Но меч его сломался, и он ничего не смог сделать, когда орк повернулся в его сторону. Эрброу увидела, как он упал и его туника, обычно испачканная маслом и медом, окрасилась кровью. Другой старик, высокий и худой, всегда ругавшийся с мамой, стал перед ней со своим мечом, и это позволило маме оставить сражение и подбежать к дочери.

Но мама не обняла ее, как надеялась Эрброу, даже не наклонилась к ней. Она отперла огромный засов и, застонав от усилия, приоткрыла тяжелые ворота.

— Беги отсюда, малышка, быстро, — задыхаясь от напряжения, проговорила мама.

Эрброу выбежала из тенистого сада на раскаленную солнцем улицу.

Мама с грохотом захлопнула ворота за ее спиной и задвинула засов. Эрброу представила себе мамину руку, не сжимавшую меч, а запиравшую огромную дверь, которая теперь разделяла их.

131
{"b":"154451","o":1}