Литмир - Электронная Библиотека

С другой стороны стекла массивный мускулистый мужчина с длинными белокурыми волосами мощно напрягался на одной из тренировочных машин. Ком стероидов, подумал Старк.

— Потому что предпочитаю нормальную шею и хочу, чтобы одежду не нужно было подгонять, расставляя рукава и воротники, — ответил он.

— Конечно.

— Если сильно накачать торс, продолжал Старк, — то невозможно заниматься каратэ.

— Каратэ? — Лицо Кайла загорелось восторгом. — Мы будем заниматься каратэ?

— Может быть, — произнес Старк. — У нас впереди целое лето.

— Ого, здорово, каратэ! — воскликнул Джейсон. Но тут же в его глазах появилась тоска. — Вот бы папа меня видел.

Старк отложил полотенце и приготовился нырнуть в воду.

— Этим занимаются не для других. Делайте это для себя.

— Папа учил тебя тренироваться и заниматься каратэ, когда ты был маленьким, Сэм? — спросил Кайл.

— Нет, — ответил Старк. — Но я собираюсь научить вас.

— О Господи, о Господи, Старк. — Дездемона запустила пальцы в его густые черные волосы и всем телом подалась к нему. Это было восхитительно, бешено, невыносимо, потрясающе. Она готова была сойти с ума.

Старк лежал между ее ног, губами лаская самую интимную часть ее тела. Поглощающий, шокирующий поцелуй не был похож ни на что, испытываемое ею прежде.

Напряжение, накопившееся в ней, выплеснулось взрывом ощущений. Дездемона оседлала сверкающий смерч. Божественный финал пронзил ее. Она содрогнулась, задохнулась и тихонько вскрикнула.

Старк поднял голову. Мгновение он внимательно смотрел на нее, а потом поднялся вдоль ее тела. Своим весом он вдавил ее в кимоно, которое было надето на ней, когда она открыла дверь несколько минут назад.

Только кимоно и оберегало ее от жесткого деревянного пола. Они не успели добраться даже до кушетки, не говоря уже о постели в дальнем конце комнаты. Одежда Старка была разбросана дорожкой от входной двери и до середины комнаты.

— Как хорошо, — пробормотал он, входя в ее все еще содрогающееся тело. — До чего же хорошо.

Он проникал в нее медленно, заполняя полностью. Его губы сомкнулись на ее губах, и она ощутила свой собственный вкус. Она чувствовала его страсть, которая делала сильные мышцы его спины и плеч стальными под ее ладонями.

Каким большим он был, каким тяжелым, каким сильным.

Неожиданно каскад нового оргазма прокатился по ее телу.

От неожиданности Дездемона снова вскрикнула, но звук ее голоса потерялся в его губах. Она почувствовала, как он вздрогнул, и услышала рычащий стон.

Он замер и медленно рухнул на нее.

Дездемона лежала распластанная и удовлетворенная под Старком и слушала, как его дыхание успокаивалось. Она улыбалась в потолок и играла с волосами Старка.

Они оба были влажные. Запах страсти едва улавливался, он витал в воздухе, создавая ощущение интимности.

— Думаю, мне нужен еще один душ перед уходом, — сказал Старк в изгиб ее плеча.

— Мне тоже.

— Поскольку время дорого, что скажешь о том, чтобы принять его вместе?

— Ты думаешь, я могу передвигаться?

— Передвигаться должен кто-то один. — Старк скатился с нее.

Он встал на одно колено, сгреб ее легким движением встал на ноги и зашлепал босыми ногами к ванной.

Дездемона прижалась лбом к его щеке и провела пальцами по широкой груди. Она посмотрела на часы.

— Сколько времени у нас осталось?

— Около сорока пяти минут. Я не знал, что у меня совещание, пока не проверил свой ПК утром.

— Быстро в душ, а потом скорый завтрак.

Спустя пятнадцать минут, свежевымытая, с заколотыми на затылке волосами, Дездемона пекла аккуратные кругленькие оладьи.

— Помочь? — Старк пригладил рукой волосы, садясь на стул с другой стороны стойки.

— Нет. Я все приготовила заранее. Я же профессионалка, если не забыл.

— Всегда уважал высокий профессионализм, — очень серьезно заявил Старк.

Дездемона взглянула на него краем глаза, протягивая руку за лопаточкой. Она не могла понять, пытался ли он шутить.

— Как понравилась твоим братьям баклажанная икра?

— Они ее съели. Я намазал икру на пиццу, сверху присыпал пармезаном и все это еще раз подогрел.

— Весьма изобретательно.

— Они, кажется, ничего не заметили.

— Отлично. — Дездемона сложила оладьи в тарелку. — Почему бы тебе не привести их сюда на неделе пообедать.

Он удивленно посмотрел на нее, когда она ставила перед ним тарелку.

— Ты серьезно?

— Конечно. — На столе появился кувшинчик кленового сиропа. — Не обещаю пиццу, но сделаю что-нибудь, что они с удовольствием съедят.

— Было бы замечательно, — сказал Старк. — Спасибо. — Он взял вилку и посмотрел на часы.

— У тебя еще много времени. До конторы недалеко.

— Я знаю. — Он ел с наслаждением. — Все немного необычно, вот и все.

— Можно спросить?

— Ну давай, — сказал он с набитым ртом.

— Почему ты взял мальчиков на лето?

Старк на секунду перестал жевать.

— Сам не знаю. — Он наколол вилкой еще порцию. — Они совершенно потрясающие.

— Ты, должно быть, думал об этом.

— Об оладьях? Не совсем. Не уверен, что раньше ел такие.

— Я говорю о твоем решении взять на себя ответственность за своих братьев. Риск большой. Ты их даже не знал.

— Ну, ты должна понимать это.

— Да, я понимаю, — согласилась она. — У меня большая семья, и я хорошо знаю, что это значит. Но для тебя эта концепция совершенно нова.

— Будь добра, не употребляй слово концепция. Это напоминает мне Иана.

— Ты не хочешь обсуждать вопрос, почему ты принял Джейсона и Кайла, да?

Старк положил вилку и уставился на нее.

— Что ты хочешь узнать?

— Хочу знать, почему ты почувствовал, что должен взять их на лето.

— Подумаешь, какое дело. — Он поднял широкое плечо в раздраженном жесте и снова взял вилку. — Просто так. Им некуда было деться. Отец ушел навсегда. Я знаю это, хотя они еще надеются, что он вернется. Их мать пытается завести свою собственны жизнь, и ей не до них. Вот я и разрешил им остаться.

— Потому что ты их брат.

— Потому что я не хотел, чтобы они чувствовали… — Он замолчал, не найдя слов.

— Что чувствовали?

— Что у них нет права потребовать от жизни своего. Что у них нет права обратиться к кому-то. Что им нет места. — Старк в отчаянии ругнулся. — Черт, я не знаю.

— Ты не хотел, чтобы они пережили то же, что и ты, когда твои родители развелись, не так ли?

— Может быть. — Старк прикончил остатки оладьев. — Я не могу сделать всего. Им придется самим преодолевать трудности. Мир жесток.

— Я знаю. Но некоторые люди могут помочь другим. Вейнрайты сделали для нас с мамой то же, что ты сделал для Кайла и Джейсона.

— И до сих пор ты платишь долг, — иронично хмыкнул Старк.

— Я смотрю на это по-другому.

— Я знаю. Забудь, что я сказал. А еще можно?

— Да. — Дездемона вернулась к плите. — Знаешь что?

— Что?

— Думаю, Джейсону и Кайлу повезло, что у них тзкой брат.

— Угу. — Похоже, Старку хотелось изменить тему разговора. — Ты знаешь, я могу привыкнуть к этому.

— К братьям?

— Нет, заходить к тебе по дороге на работу. — Старк задумчиво посмотрел на большой шкаф в углу. — Может, мне оставить здесь некоторые вещи? Рубашку, носки, бритву. Как ты думаешь? Было бы гораздо удобней.

Дездемона замерла. Она смотрела на оладьи в сковородке. Их резные края окрашивались в коричневый цвет.

— Забудь, — быстро сказал Старк, небрежно, будто это был самый пустячный вопрос. — Просто мысли вслух. Да здесь и места не так уж много для чьих-то вещей.

— Нет, не в этом дело. — Дездемона старательно сняла оладьи со сковороды и положила их на тарелку Старка. Она думала, как объяснить, что ни один мужчина еще не оставлял своих вещей в ее шкафу. — Я просто не думала об этом.

— Ты не виновата. Покушение на частную жизнь. Прости, что вообще затронул подобную тему.

— Все нормально.

— Что? — Он посмотрел на нее.

41
{"b":"15425","o":1}