Литмир - Электронная Библиотека

Сьерра подняла голову.

— Тебе не понять отношений между мной и отцом. До нашей встречи я ничего от него не скрывала. Надо было прежде чем говорить, познакомить вас. Тогда бы отец не пришел к таким неверным выводам относительно тебя.

Мэтт насмешливо рассмеялся:

— Вроде того, что у меня нет ни цента за душой и моя семья пользуется дурной славой? Что мой отец не появляется месяцами, и только в это время я чувствую себя спокойно? Милая, он был прав на все сто. Я действительно не мог прокормить даже мышонка. Черт побери, да если бы у меня была дочь, я бы тоже не захотел, чтобы она вышла замуж за бедняка. Зачем нужно было так торопиться? Я откладывал каждый цент, чтобы купить землю. Плохо это или хорошо, но я со временем собирался предложить тебе стать моей женой. Постоянно об этом думал. Если бы ты так не поспешила…

— Ты говорил, что хочешь уехать, но никогда не упоминал о браке.

— Не люблю болтать, пока не могу предложить что-то реальное.

Она снова опустила голову на подушку.

— Отец жутко боялся, что я сбегу с тобой. Он ведь должен абсолютно все держать под контролем. Ты в самом деле этого хотел, Мэтт? Чтобы мы поженились, чтобы у нас был дом и семья?

— Я про семью ничего не говорил. Ты знаешь, как я к этому отношусь.

— Знаю, но не уверена, что ты на самом деле так чувствуешь. Разве годы тебя не изменили? Я вижу, как ты относишься к Уиллу. Ты любишь племянника и племянницу. Твои глаза светятся, когда ты о них говоришь. Я приняла твои условия, Мэтт. Никаких уз, никаких обязательств. И я не прошу тебя мне что-то обещать. Но мы же не пленники прошлого. Может быть, нам стоит попробовать…

— Тут все иначе. Я не должен заботиться об их будущем. Не собираюсь делать никакого ребенка несчастным лишь по своей прихоти. У моего старика было пятеро, а любил он только Дилана, да и то по-своему, по-уродски. Почему он после него не остановился? Ведь Дилан был первым. Он продолжал делать детей, верно думая, что осчастливит их. Ведь и тридцать с лишним лет назад можно было предохраняться.

— Но ты ведь не твой отец.

Что-то в его словах зацепило ее, но немного подумав, она пришла в ужас и едва не вскрикнула. Сьерра сжала руку в кулачок и ударила по простыне.

— Бог мой, Мэтт, мы же с тобой никак не предохранялись!

Ее щеки покрылись румянцем. Она чувствовала себя полной идиоткой. Может быть, он решил, раз она достаточно долго была замужем и не имела детей, то принимала таблетки? А как она могла сказать ему, что Бен был стерилен, не открыв тайны рождения Уилла?

И все же Мэтт настолько против детей, что не должен был полагаться только на нее. Он всегда брал ответственность на себя.

Мэтт натянул джинсы.

— Не беспокойся. Пару лет назад я сделал вазэктомию.

— Не может быть!

— Я начал думать, что вовсе не хочу из-за этого попасть в глупое положение, так что принял меры.

Сьерра подозревала, что должно было произойти что-то, толкнувшее его на такой шаг, но ей не хотелось ничего слышать о другой женщине. Кто бы она ни была, Сьерра радовалась, что Мэтт не захотел на ней жениться.

— Так непоправимо, — пробормотала она. — Так навсегда. А вдруг ты когда-нибудь передумаешь?

— Такого не может быть.

— Мне бы хотелось, Мэтт, чтобы ты узнал, какую особую любовь вносит ребенок в твою жизнь. Необыкновенное ощущение — иметь человека, за которого готов отдать жизнь. Уилл научил меня любви, о которой я раньше не знала.

Он прищурившись посмотрел на нее, и Сьерра поняла, что у него возникло легкое подозрение. Не слишком ли много она наговорила? Уж она-то знала, какие тесные узы существуют между родителем и ребенком. Может быть, Мэтт инстинктивно полюбил Уилла, сам не понимая, почему? Не стал ли он вспоминать и подсчитывать? Рано или поздно он догадается. Она с ужасом представляла себе, какое презрение он будет к ней испытывать за такую ложь. Возможно, никогда не захочет снова прикоснуться к ней…

Сьерра отвернулась, избегая его взгляда.

Мэтт наклонился и поцеловал ее.

— Ты хорошая мать, Сьерра. Я следил за вами. Но не все умеют так глубоко чувствовать. Не все годятся в родители.

— Я знаю тебя слишком хорошо и не верю в твою бесчувственность.

— Я всегда был с тобой честен, Сьерра. Ты знаешь, как я не терплю ложь и лжецов. Мой отец придумывал столько оправданий своим поступкам, что иногда казалось, он сам путал правду с ложью. Ты очень мила, но сомневаюсь, что даже ради тебя я останусь в этом городе. — Он сел на край кровати и погладил ее по волосам. — Если и передумаю, то только из-за тебя. Но я продолжаю вспоминать, как все начиналось и чем закончилось. Здесь у меня все идет наперекосяк. И так будет всегда.

Ее мучила вина. Мэтт заслужил правду. Он, пожалуй, не скажет Уиллу, не захочет, чтобы мальчик страдал. И все же ее страшил гнев, который наверняка закипит в нем, узнай Мэтт о ее обмане. А разве могла она поступить иначе? Если бы пришла к нему десять лет назад и сообщила, что беременна, он поступил бы как порядочный человек, но всегда бы ненавидел за это ее и Уилла. Возможно, в результате стал бы походить на своего отца, чего больше всего на свете боялся. Сьерра слишком сильно его любила, чтобы так рисковать.

— Как насчет этих выходных? — спросила она.

— Ты все еще хочешь, чтобы я был здесь?

— Хочу сейчас быть с тобой. Вне зависимости от твоих планов.

— Сьерра, не заставляй меня снова влюбляться в тебя.

— А тебе это угрожает?

— Мне пора идти. Надо помочь Лиэнн и ребятишкам. К тому же тебе ведь не хочется, чтобы Уилл, вернувшись, нашел меня здесь?

Она не ответила.

Мэтт взглянул на нее с нежностью, смягчившей суровые черты.

— Ты и вправду умеешь сделать меня счастливым, — прошептал он. — Я уже давно не чувствовал себя так хорошо. Но счастье всегда дается мне малыми дозами и гаснет, как сгоревшая петарда. А хочется, чтобы все было иначе, чтобы я сам был другим и мог дать тебе то, в чем ты нуждаешься.

Сквозь слезы, выступившие на глазах, она смотрела, как Мэтт уходит, и знала, что он уносит с собой ее сердце.

Тэннер весело хихикал, устроившись на сиденье для младенцев в продуктовой коляске, которую дядя Мэтт катил к машине от супермаркета.

— Вперед, лошадка! — командовал Тэннер.

— Мэтт, прекрати! — взмолилась Лиэнн, идущая следом вместе с Салли. Она изо всех сил хмурилась, стараясь не рассмеяться. Ее старший брат, скачущий как дикий жеребец, являл собой то еще зрелище. — Вас может сбить машина!

Мэтт огляделся по сторонам.

— Нет никого! — крикнул он.

Тэннер взвизгнул, когда Мэтт резко остановил коляску у пикапа. Ярко светили фонари.

— Признаться, — пробормотала Лиэнн, когда они с Салли поравнялись с ними, — ты иногда ведешь себя как дикий человек. Какой пример ты показываешь детям?

— Мне все показалось забавным, — сообщила Салли.

В свои семь лет она была стройной и хорошенькой блондинкой. Вся в мать. Только посерьезнее. Интересно, как ухитрилась Лиэнн распорядиться своими способностями, если в семье никто даже не позаботился отправить ее в колледж?

Мэтт одобрительно кивнул племяннице.

— Сдаюсь, — поднял он руки вверх.

Лиэнн забеспокоилась.

— Поосторожнее, а то уедет!

Он кивком показал на сапог, подпирающий колесо коляски.

— Все схвачено. Давай вылазь оттуда, Тэннер.

— Он слишком большой, еле уместился, — заметила Лиэнн.

Мэтт вытащил племянника из коляски.

— Да, взрослый парень.

Салли попыталась взять из коляски пакет с продуктами, но Мэтт опередил ее.

— Не тяжеловато для тебя будет?

— Приходилось носить и тяжелее, — просто ответила она.

— Но не в моем присутствии, — возразил он. — Никакой эмансипации! Не верю я в нее. Твоя бабушка учила меня быть джентльменом.

Лиэнн косо взглянула на него:

— Не слушай дядю, Салли. Если он найдет себе какую-нибудь старомодную красотку, то не будет знать, что с ней делать.

34
{"b":"152187","o":1}