Литмир - Электронная Библиотека

Но вскоре отступать было некуда. Она уперлась в книжный шкаф, а справа величаво раскинуло свои ручки старинное громоздкое кресло.

— Я жду, Джо. Умираю от любопытства услышать об источнике происхождения этих безумных суждений о моей сексуальной ориентации.

— Ну… понимаешь, тому есть множество причин, — вымолвила наконец она.

— Множество причин? Полагаю, одна из них — моя дружба с Джейсоном, так?

— От-отчасти.

— Твое настороженное отношение к геям несколько необоснованно, и…

— Я ничего не имею против них! — почти выкрикнула Джоанна. — Если бы имела, то не осталась бы с тобой под одной крышей, когда узнала, что ты…

— Ну ладно, хватит, лучше скажи, какими еще фактами, кроме того что мой лучший друг гомик, ты располагаешь?

Она согнулась под тяжестью его взгляда.

— Ну хорошо… Во-первых, сразу же после того, как ты приехал, я пожаловалась Карессе, что чувствую себя неловко, живя под одной крышей с незнакомым мужчиной. Тогда малышка… — Джоанна нервно сглотнула, — сообщила, что ты равнодушен к женщинам…

— Временно! — рявкнул Бретт. — Только временно, я хотел отдохнуть и разобраться в себе!

— Но единственное, что она сказала, — ты все еще сохнешь по Тонни.

Бретт издал протяжный стон:

— И ты, естественно, предположила, что Тонни — сокращенное от Энтони, а не от Антонии.

— Я не думала, что женщину могут звать Тонни. Не могу понять, почему ты не сделал ничего, чтобы вывести меня из заблуждения! — Нехарактерная для Джо жесткость в голосе ошарашила Бретта почти так же, как и прозвучавшее в его адрес обвинение. — Твое поведение отличалось от поведения обычного, здорового мужчины.

— Интересно, на чем же основывается этот твой стереотип обычного, здорового мужчины? Полагаю, тебе есть с чем сравнивать?

Румянец смущения мгновенно вспыхнул на ее щеках. Но на этот раз Бретт не чувствовал себя виноватым. В конце концов, это она пыталась навесить на него абсурдное обвинение, практически не имея реальных доказательств.

— Послушай, Бретт, — произнесла девушка явно взволнованно. — Я просто хотела сказать, что ты очень отличаешься от других.

— От других из твоей буйной молодости?

Джоанна угрожающе подперла кулачками бока. И впервые за все время их знакомства образ тихой и спокойной Мадонны, так поразивший его воображение, был разрушен. Но надо признать, в гневе она была не менее прекрасна.

— Может, я не настолько изысканна и недостаточно опытна в некоторых вещах, как многие молодые девушки моего возраста, — проговорила Джо, — но считаю, что совсем не обязательно залезать на лошадь, чтобы узнать ее.

От подобного откровенно сексуального заявления у Бретта отвисла челюсть, но, не заметив на ее серьезном личике ни страстной улыбки, ни зазывающего взгляда, Бретт понял, что девушка говорила серьезно.

— И нравится тебе это или нет, — продолжала она, — но твое поведение не похоже на то, что принято ожидать от других мужчин. Ты был джентльменом — не лапал меня и не тянул в постель… плюс много других признаков, отличающих…

— Отличающих кого? — взорвался он снова, клянясь про себя, что если после всего этого превратится в импотента, то подаст на нее в суд!

— Ради Бога, Бретт! Я совсем не хочу сказать, что ты выглядишь женоподобно! — поспешила успокоить его Джо. — Но посуди сам, ты можешь утереть нос любой домохозяйке, когда подходишь к плите… а кому под силу с одного взгляда определить модельера моего платья?

— Да просто я увидел этикетку на этой чертовой штуковине, когда мне посчастливилось застегивать ее!

О…

— Вот тебе и «о».

— А как ты объяснишь, что знаешь гораздо больше, чем большинство мужчин, о разных чисто женских прибамбасах? Ты чувствуешь цвет и разбираешься в материале.

— Было бы трудно не разбираться! Когда твоя мама профессиональный декоратор, а отец просто гуру в мире моды! — резко отпарировал Бретт.

— Слушай, прости меня, пожалуйста, ладно? Но ты должен понять, что после той статьи…

— Что? Где-то написано, что я гомик?

— Нет, нет, не про тебя конкретно! Всего лишь обобщающая статья о том… о том, как определить, что перед вами голубой.

— Дай сюда! — рявкнул Бретт.

Она пулей выскочила из комнаты, а Бретт кинулся на софу, в отчаянии обхватив голову руками.

— Я недолго! — послышался издалека ее крик. — Надо только вспомнить, в каком это было журнале.

Бретт не удостоил ее ответом. Джоанна хранила около восьмидесяти иллюстрированных журналов в тростниковом саквояже. Поэтому можно воспользоваться случаем и разобраться в самом нелепом недоразумении его жизни, пока она отыщет нужный журнал.

Надо же было такому случиться! Обнаружить, что понравившаяся девушка принимает тебя за гомика, — это вывело бы из равновесия кого угодно. Пожалуй, быть отвергнутым даже приятней, а то теперь получается, она его просто не замечала, и все старания Бретта пропали втуне…

Настойчивый звонок в дверь отвлек его от дальнейших размышлений. Подняв голову, он увидел Джо, стоявшую на пороге комнаты, прижимая к груди заветный журнал.

— Наверно, Стив, — предположила она.

Замечательно! Именно то, что нужно. Ее мерзкий ухажер, пожалуй, успокоит его сейчас, как никто другой!

— И куда вы на этот раз отправитесь? — ехидно поинтересовался он. — Очередной поход с поеданием сахарной ваты?

Но Джо поджала губки:

— Нет, знаешь, мы как раз собирались пообедать здесь.

Решив, что ему лучше убраться от греха подальше, Бретт поднялся и, вырвав у нее журнал, покинул комнату.

В своей спальне он бросился на кровать и, быстро пролистав журнал, на девятой странице нашел нужную статью.

Первый параграф был посвящен двум основным проблемам современной женщины: самых приличных мужиков уже разобрали, а оставшиеся красавчики — все голубые. Затем автор приводил некоторые признаки, позволяющие женщинам не тратить драгоценное время, хлопая зря глазами перед парнями, которые изначально «не способны быть воинами на полях страсти».

Наконец очередное предостережение журнала привлекло внимание Бретта. Оказывается, женщинам следует относиться с особой осторожностью к «любому красивому мужчине, если он больше тебя смыслит в моде и чьи советы по поводу твоего гардероба на самом деле полезны!».

Статья умалчивала о тех редких случаях, когда парни были генетически предрасположены к хорошему вкусу. Бретт с отвращением вспомнил, как вчера консультировал Джо, собственноручно затягивая веревку на своей шее!

Он в ярости швырнул журнал на пол, сопровождая это нецензурной бранью. Но, осознав, что не на шутку разошелся, решил взять ситуацию под контроль.

Бретт глубоко вздохнул и постарался поставить себя на место Джо. Если быть объективным, то подозрения столь наивной девушки, как Джо, легко понять. Особенно после того, как он приложил титанические усилия, стараясь удерживать дистанцию. Да, поговорка о дороге в ад, вымощенной благими намерениями, нашла свое применение в его жизни.

Проблема в том, что он все еще страстно желал ее. Но даже сейчас, узнав правду, Джо все равно не скоро избавится от того образа, который успел у нее сложиться. И потом, нельзя забывать о добряке Стиве…

— Здорово, приятель. Как поживаешь?

— Спасибо, Бретт, замечательно. — Купер улыбнулся. — А ты сам-то?

— Стараюсь. Джоанна, можно тебя на минуточку?

Несмотря на совсем безобидную просьбу, Джо нервно взглянула на него, но все же последовала через кухню в прачечную, явно сгорая от любопытства услышать, что скажет ей Бретт. Только легкое покусывание губ выдавало ее волнение.

Но Бретт не спешил, намеренно заставляя девушку ждать.

— Я слушаю, — начала она первой, смущенно переступив с ноги на ногу.

— Да вот, изучил статейку.

— И что?

— Большего вздора мне не приходилось читать за всю жизнь, — сказал он спокойно. — И мой тебе совет: если не хочешь сделать из себя посмешище в будущем, лучше забудь все, что там написано.

Ее лицо залилось обычной краской. Она коротко кивнула и уже собралась уходить, но не успела сделать и шага, как Бретт сжал ее в своих объятиях.

24
{"b":"152148","o":1}