Он был уверен, что знакомство Бекки с его родственниками еще больше сблизило их. И все же он хотел знать наверняка, что занимает важное место в ее жизни.
Еще открывая дверь, Бекки услышала настойчивую трель телефона. Ворвавшись в квартиру, она устремилась к аппарату.
— Бекки, я уже несколько часов не могу тебе дозвониться, — раздался в трубке голос сестры.
Бекки чувствовала, что сейчас ее ноги — не слишком надежная опора, и поэтому присела на диван.
— Слушай, Пэм, — перебила она. — Ты должна как можно скорее прилететь сюда! На следующей неделе… а еще лучше — завтра!
— А что случилось? Джеррид сделал тебе предложение? — Последние слова прозвучали не как вопрос, а скорее как утверждение.
— Думаю, это вот-вот произойдет! — Бекки вкратце рассказала сестре о знакомстве с родственниками Джеррида и о том, насколько серьезный оборот принимают их отношения.
— Так это ж здорово, Бекки! — воскликнула Пэм.
— Я так не считаю!
— Почему?
«Да потому что я люблю его!» — мысленно крикнула Бекки, а вслух произнесла:
— В общем, я думаю, что тебе просто необходимо быть здесь.
— Знаешь что, сестренка… — на секунду Пэм замялась. — С переездом в Лос-Анджелес придется повременить.
На мгновение Бекки показалось, что ее сердце перестало биться.
— Что ты сказала?!
— Дело в том, что руководство компании попросило меня поработать напоследок над важным заказом, — продолжала сестра. — Рекламный проект для одной японской фирмы. Возможно, мне даже придется отправиться в Японию на несколько дней. Мы занимаемся этим делом вместе с кандидатом на мое место. В общем, я разъясняю ему, что к чему. Должна тебе сказать, парень он — что надо! Такой элегантный, такой…
— А как же насчет договоренности с Шарлоттой?! — прервала Бекки восторженную тираду сестры.
— Об этом не беспокойся, — ответила Пэм. — С Шарлоттой я уже созвонилась и предупредила, что задержусь. Она не имеет ничего против, тем более что эти дни сама будет отсутствовать. Она собирается пару недель отдохнуть на Гавайях.
Бекки никак не ожидала такого поворота событий.
— Что же мне теперь делать? — растерянно спросила она.
— Бекки, я не вправе настаивать на продолжении твоих встреч с Джерридом, — со вздохом произнесла Пэм. — По правде говоря, все это было довольно глупой затеей. Так что, если ты решишь выйти из игры, я не стану тебя упрекать. Наверное, он уже надоел тебе?
— Нет, нет! — поспешно возразила Бекки. — Мы прекрасно проводим время. — Затем, спохватившись, добавила: — Я рада помочь тебе. Это не так уж трудно.
— Ну, тогда подмени меня еще ненадолго. Хорошо?
«Ох, Пэм, если бы ты только знала… Рядом с Джерридом я совершенно теряю рассудок», — мысленно усмехнулась Бекки. Вслух же она заверила сестру, что до ее приезда продолжит играть взятую на себя роль.
— А я потом сумею тебя отблагодарить, — пообещала Пэм. — За мной не заржавеет.
Повесив трубку, Бекки откинулась на спинку дивана. Она была в полном смятении. Болела голова, от напряжения ныли мышцы спины. Сейчас ей нужен аспирин и еще — горячая ванна. Но самое главное — ей нужен Джеррид.
Бекки не представляла, как можно так сразу прервать с Джерридом всякие контакты. Тем более что она обещала вместе с ним присмотреть в воскресенье за Лиззи. А еще она должна помочь Джерриду в его бизнесе, в поиске новых клиентов. Должна…
Да она просто увязла в его делах, в его жизни!
На следующий день, незадолго до полудня, Джеррид подкатил на своем микроавтобусе к салону, в котором работала Бекки, и припарковался у свободного счетчика. Заглушив мотор, посмотрел на часы. Он обещал сегодня заглянуть к миссис Фуллер.
Но Джеррид не хотел ехать на весь вечер, не повидав перед этим Бекки. Его вдруг посетила мысль, что Бекки уже не раз заезжала к нему в магазин, а он никогда не видел, как она работает.
В помещении звучала громкая музыка, к которой примешивалось гудение нескольких фенов и беспечный щебет переговаривавшихся между собой девушек. Бекки он обнаружил почти сразу. Стоя спиной к входу, она проворно манипулировала инструментами над головой сидящей в кресле женщины и не замечала его.
— Джеррид, привет! — раздался вдруг за спиной женский голос, показавшийся ему знакомым.
Обернувшись, он увидел Шерри с чашкой дымящегося кофе в руке.
— Привет, — кивнул ей Джеррид. — Вот, решил заглянуть к вам по пути. Надеюсь, Бекки не рассердится, что я заявился без приглашения. Кажется, сейчас она очень занята, не хочется ее отвлекать.
— Да ты что! — улыбнулась Шерри. — Бекки будет рада видеть тебя! Кстати, я слышала, ты представил ее своим близким?
— Да, — подтвердил Джеррид. — Она всех просто очаровала.
— Это неудивительно. Наверное, теперь ты хотел бы познакомиться с родственниками с ее стороны?
Джеррид внимательно посмотрел на собеседницу.
— Я встречался с родителями Бекки, когда те еще были живы, — сказал он.
— В самом деле?! — удивилась Шерри.
— Да. Несколько лет назад.
Шерри была явно ошеломлена.
— Так, значит, вы знали друг друга еще до встречи в спорткомплексе?!
— Конечно, — кивнул Джеррид. — Разве Бекки ничего тебе не рассказывала?
— Видишь ли, дело в том, что я… — Замявшись, Шерри метнула быстрый взгляд в сторону Бекки. Она догадалась, что не стоит развивать эту тему дальше.
Внутри у Джеррида что-то сжалось. Он не мог понять, почему Бекки утаила от подруги тот факт, что уже давно знакома с ним.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Нанеся завершающие штрихи, Бекки начала снимать с посетительницы балахон. С минуты на минуту ожидалась еще одна постоянная клиентка, и она бросила мимолетный взгляд в сторону вестибюля. От увиденного ее дыхание остановилось: у входа в зал стоял Джеррид и разговаривал с Шерри!
Бекки не помнила, как закончила обслуживать клиентку и попрощалась с ней. Она с трудом начала соображать лишь в тот момент, когда покинула рабочее место и направилась в холл. Вглядываясь в лицо Джеррида, Бекки пыталась определить, не успел ли он услышать от Шерри какие-нибудь разоблачающие подробности, какие-нибудь факты из ее жизни, которые выявят обман.
— Здравствуй, Джеррид! — приблизившись, приветствовала она, стараясь не выдать голосом своего волнения. — Не ожидала увидеть тебя здесь!
Их взгляды встретились, и, заметив тревогу в глазах Джеррида, Бекки поняла, что ее опасения были не напрасны.
— Надеюсь, ты не сердишься на меня за этот визит? — В голосе Джеррида чувствовалось некоторое напряжение.
— Да что ты! Я очень рада тебя видеть, — ответила Бекки, все больше нервничая.
— Слушай, Бекки, — вмешалась Шерри, которая тоже испытывала неловкость. — Я только что узнала, что Джеррид встречался с твоими родителями несколько лет назад.
Внутри у Бекки словно что-то оборвалось. Так вот в чем дело!
— А… ну да, так и было, — поспешно подтвердила она и, немного помолчав, предложила: — Джеррид, не хочешь взглянуть на мое рабочее место?
Он кивнул и двинулся вперед. Последовав за ним, Бекки вполоборота повернулась к подруге и, беззвучно артикулируя губами, пообещала ей потом все объяснить.
Уже подойдя к столу, Джеррид спросил:
— Почему ты не сообщила Шерри, что мы и прежде знали друг друга?
Бекки судорожно сглотнула.
— Тогда мне пришлось бы рассказать ей, почему мы расстались, рассказать о том, как отвратительно я обошлась с тобой, — нашлась она наконец. — Мне хотелось забыть о прошлом и начать все заново.
Совсем изолгалась! В этот момент Бекки презирала себя.
Джеррид молчал, рассеянно перебирая разложенные на столе инструменты. Ее тревога усилилась.
— Джеррид, я не хотела тебя обидеть.
Он поднял глаза.
— Знаешь, Бекки, порой у меня возникают подозрения в непостоянстве твоих чувств, и мне кажется, что однажды ты опять можешь резко изменить свое отношение ко мне.