Литмир - Электронная Библиотека

Плечи Эдди совсем поникли. Он попытался, но не смог поднять чайник. Бен сам взял чайник и разлил воду в чашки. Кофе был нежелателен: одолеет бессонница, а ему нужен сон, лучше непробудный. Но он выпьет кофе, угодит отцу.

Все уселись, последним опустился на стул Эдди. Голова его казалась слишком тяжёлой для шеи, она клонилась вперёд, подбородок чуть ли не падал на грудь.

— Что же теперь будет, Эдди? — спросила Энн.

— Я сказал копу. Я мог бы вышвырнуть его со своей земли, но не стал. Я хотел… не знаю, чего я хотел. Бенесек, я выложил ему всё, что знал.

Последовавшая за этим беспокойная ночь была вызвана двумя причинами: выпитым кофе и общением с родителями. Хотя Бен и Эдди похоронили часть мучивших их обид, беседа оживила болезненные воспоминания, которым Бен предавался весь вечер и ночь.

По сравнению со всей жизнью одна ночь должна казаться незначительной. Та ночь была вечеринкой с приятелями, только и всего. Сборище, на котором Бен мог бы и не оказаться, если бы за два дня до этого в который раз не порвал с Деллен Нанкервис, «Тебе надо встряхнуться, — советовали ему друзья. — Этот идиот Парсонс устраивает вечеринку. Приглашает всех, так что пойдём с нами. Хоть раз перестань думать о своей корове».

Это оказалось невозможным, потому что Деллен появилась на вечеринке в красном платье и в туфлях на шпильках. Гладкие ноги, загорелые плечи, густые, длинные белокурые волосы, глаза словно васильки. Семнадцать лет, сердце сирены. Сначала она была одна, но в одиночестве не осталась. Деллен напоминала пламя и всех притягивала к себе. Приятели Бена на эту удочку не попались и держались в сторонке — знали, какую западню может подстроить Деллен: подложит приманку и в нужный момент прихлопнет жертву. Остальные немедленно клюнули. Бен наблюдал за этим, пока не лопнуло терпение.

Ему протянули бокал, и он выпил. Сунули в руку таблетку — проглотил. Дали сплифф [40]— и он закурил. После всего этого чудесным образом остался жив. Бен отвечал на приглашения всех девушек, желавших уединиться с ним в тёмном углу. Кажется, их было три, а может, и больше. Ему было всё равно, главное то, что Деллен за ним наблюдает.

«Убери от моей сестры свои мерзкие руки», — эти слова вдруг положили конец его игре. Их произнёс Джейми Парсонс. Он взял на себя роль возмущённого брата, богатого человека, путешествующего по миру в поисках лучших мест для сёрфинга. Парсонс обнаружил, что какое-то ничтожество запустило руку в трусики его сестры, а сестра упёрла ногу в стенку, и видно было, что ей нравится то, что с ней делают. Бен по глупости объявил об этом во всеуслышание.

Джейми Паттерсон без церемоний вышвырнул Бена из дома, а приятели Бена последовали за ним. Деллен осталась на вечеринке.

«С этим идиотом надо разобраться», — заявили друзья. Они напились и накурились до чёртиков и горели желанием отомстить Джейми Парсонсу.

А что было потом? Бен просто не знал.

Всю ночь после возвращения в Кэсвелин из бухты Пенгелли он прокручивал эту историю в голове. Когда он вернулся, было около десяти. Бен расхаживал по дому, останавливался у окон и глядел на беспокойное море. В гостинице было тихо. Керра отсутствовала, Алан тоже, а Деллен… её не было ни в гостиной, ни в кухне. Дальше Бен не смотрел. Ему требовалось время — отделить настоящие воспоминания от всего, что он вообразил.

Утром Бен наконец вошёл в семейную спальню. Деллен растянулась на постели по диагонали. Она была погружена в тяжёлый наркотический сон. Даже не потрудилась закрыть стоявший на тумбочке пузырёк с таблетками. Лампа, должно быть, горела всю ночь.

Бен уселся на край кровати. Деллен не проснулась. Она спала в одежде, которая была на ней накануне. Бахрома красного шарфа словно лепестки, в центре голова Деллен — сердцевина цветка.

Проклятием Бена являлось то, что он по-прежнему любил Деллен. И сейчас, несмотря ни на что, несмотря на гибель Санто, по-прежнему хотел обладать ею. У Деллен была способность стирать из его головы всё, кроме неё самой. Бен не понимал, как это случилось, как она сумела так выкрутить его душу.

Деллен открыла глаза. Бен прочёл в них правду прежде, чем Деллен успела полностью очнуться: она не может дать ему то, чего он хочет от неё.

Она отвернулась от Бена и сказала:

— Оставь меня. Или убей. Потому что я не могу.

— Я видел его тело, — сообщил Бен. — Вернее, лицо. Они его разрезали — впрочем, они употребили какое-то другое слово, — поэтому показали с простынёй до подбородка. На остальное я не смотрел, да и не хотел. Достаточно было лица.

— О господи…

— Простая формальность. Они знали, что это Санто. Они нашли автомобиль. У них есть его права. Так что даже не требовалось звать меня на опознание. Я мог бы в последний момент закрыть глаза и сказать «да, это Санто», даже не взглянув на него.

Деллен подняла руку и прижала ко рту кулак. Бен не хотел думать о причинах, заставивших его говорить всё это. Он чувствовал, что ему нужно совершить ещё какой-то шаг, добраться до материнских чувств Деллен, даже если она станет его обвинять, конечно же заслуженно. Так лучше, чем видеть, как она от всего устраняется.

«Деллен ничего не может с собой поделать». Бен бесконечно напоминал себе об этом на протяжении многих лет. «Она за себя не отвечает. Она нуждается в моей помощи». Бен уже не был уверен, правда ли это. Но верить во что-то другое в этот поздний час не давали ему прожитые во лжи двадцать пять лет его жизни.

— Я виноват в том, что случилось, — продолжил Бен. — Не смог наладить отношений с сыном. Я всегда хотел от людей большего, чем те могут дать, старался выжать из них всё возможное. Так было у меня с тобой. Так было и с Санто.

— Ты должен был со мной развестись. Ну почему, бога ради, ты этого не сделал?

Деллен заплакала. Она повернулась на бок, нашла глазами стоявший на тумбочке пузырёк с таблетками и потянулась к нему. Бен схватил пузырёк.

— Не сейчас.

— Мне надо…

— Нет.

— Дай их мне. Не могу больше.

Вот и главная причина. «Я больше не могу. Я тебя люблю, люблю… Не знаю почему… Голова моя вот-вот лопнет, я ничего не могу поделать… Иди сюда, дорогой. Иди сюда, иди сюда».

— Из Лондона кого-то прислали.

По выражению лица Деллен было ясно, что она не понимает, о чём речь. Деллен отстранилась от смерти Санто, и ей хочется уйти ещё дальше. Но он ей этого не позволит.

— Детектив, — пояснил Бен. — Из Скотленд-Ярда. Он встречался с моим отцом.

— Зачем?

— Так всегда бывает, когда кого-то убивают. Они изучают жизнь людей, которые как-то связаны с жертвой. Соображаешь, к чему я веду? Он говорил с отцом, и тот всё рассказал.

— О чём?

— Почему я уехал из бухты Пенгелли.

— Но это не имеет никакого отношения…

— Они хотят разобраться, дойти до сути.

— Дай мне таблетки.

— Нет.

Деллен попыталась выхватить у мужа пузырёк. Бен спрятал таблетки за спину.

— Я не спал всю ночь. Из-за того, что побывал в Пенгелли и общался с отцом. Ко мне вернулось прошлое. Та вечеринка в доме на скале, выпивка, наркота, секс в углу. Кто помнит, зашло ли всё дальше? А ведь зашло. Верно?

— Плевать. Это было так давно. Бен, умоляю, верни мне таблетки.

— Ты их получишь и погрузишься в дурман, а ты нужна мне здесь. Ты должна почувствовать то, что чувствую я. Иначе…

Бен смолк. Что «иначе»? Что он сделает, если она не сможет одуматься? Разве он не пытался? Да уж сколько раз, и ничего не получилось. Его угрозы были напрасны, и оба это знали.

— Смерть за смерть, как бы там ни было, — продолжил Бен. — В отношении Санто я был против сёрфинга. Опасался, что сёрфинг заведёт его туда же, куда и меня. Я мечтал сделать его другим, поменять его суть. Всё потому, что боялся. Хотел, чтобы он жил так, как я. Словно бы наставлял его: «Живи как мертвец, и тогда я буду тебя любить». А это… — Бен указал на таблетки и поднялся с постели. — Это делает человека мёртвым, мёртвым для мира.

вернуться

40

Сплифф — сигарета, набитая марихуаной.

74
{"b":"150794","o":1}