Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Теперь она бежала, испытывая оба этих страха одновременно. Если бы появился хоть кто-нибудь еще: мясник, Джордж, пьяные пастухи, хоть кто-нибудь. Но позади нее никого не было.

Ориентируясь на тонкое блеяние Рафаэля, Мария пробежала сквозь редкие кусты мескита и выскочила к реке, там, где сидела старая Эстела и слушала голоса своих умерших детей. Джо затащил Рафаэля с Терезой в самое глубокое место реки. Рафаэль был мокрым, но живым. Когда Мария подбежала к реке, Джо держал голову Терезы под водой. Ноги у нее были связаны веревкой, но она колотила ими по воде. С головы Рафаэля текла кровь. Джо бил его, пытаясь повалить и утолить, но Рафаэль был слишком силен.

Мария опять выстрелила, дважды. Она не целилась в Джо, а лишь хотела остановить его. Он стоял к ней спиной, и она видела, какие ужасные у него раны. Когда он повернулся, лицо его стало белым. Но он не отпустил сестру, продолжая держать ее в воде, как большую извивающуюся рыбину. Мария увидела, как Тереза приподняла голову и сделала судорожный вдох. Джо вновь погрузил ее в воду, но она забилась еще сильнее. С другого берега на них смотрела Эстела. Она слушала голоса собственных детей и никак не реагировала на то, что на ее глазах топили детей Марии.

Мария влетела в воду и выстрелила еще раз. Пуля ударилась о камень и со свистом отскочила в сторону.

— Отпусти ее! — закричала Мария. — Что ты за зверь, если убиваешь свою собственную сестру?

Джо повернул на секунду голову и посмотрел на нее так, как будто ее здесь не было. Мария терпеть не могла этот взгляд. Она его мать и она здесь, но Джо уже не видел ее, целиком занятый тем, чтобы получше ухватить извивающуюся девочку. Его совершенно не заботило то, что мать угрожает ему пистолетом. Ему важно было утопить сестру.

Джо был рад, что мать пришла. Он хотел, чтобы она видела, что он делает. Поймать Рафаэля с Терезой было нетрудно. Он связал их и забросил на коня, пока кричала жена сапожника. Жаль только, что череп у Рафаэля оказался таким непрошибаемым, что даже после трех ударов камнем Джо не может утопить его. Ну ничего, ноги у братца связаны, и он прикончит его позднее. Сестричка тоже вызывала раздражение. Он не подозревал, что она окажется такой цепкой и будет так отчаянно отбиваться. Несмотря на все его усилия, она все время высовывала голову из воды и хватала воздух. Из-за ран у него не хватало сил, чтобы удержать ее под водой.

Джо не удивился, увидев мать. Она принимала роды и была вся в крови, как какое-нибудь раненое животное. То, что в руках у нее был пистолет Калла, не беспокоило Джо. Его мать не выстрелит в него, а если выстрелит, то промахнется. Когда брат с сестрой будут отправлены на тот свет, он заставит ее очистить его раны от картечи. Как только это будет сделано и его силы вернутся к нему, он отправится в Мехико-Сити и ограбит несколько поездов с богачами. Его мать лечила старого Калла, так как он видел его на кровати в ее доме. Джо уже хотел было убить старика, но в последний момент передумал, почувствовав то же самое безразличие, как и в случае со Знаменитым Ботинком. Зачем убивать такую немощную развалину? Это не прибавит ему славы. Лучше отомстить этой женщине, которая стоит там, наставив на него пистолет.

Мария выстрелила еще раз. Пуля ударила в воду возле Джо, но он даже ухом не повел. Мария уже не надеялась, что сын испугается. Она стреляла в надежде, что кто-нибудь услышит и прибежит посмотреть, из-за чего стреляют. Даже если это будут пьяные пастухи. Джо может остановиться.

Но Джо не останавливался. Ему удалось зажать тело Терезы между ног и теперь он двумя руками засовывал голову сестры в реку. Мария сделала несколько шагов по воде и полоснула сына ножом по плечу. Джо взвыл. Нож задел раны на спине. Он бросил на мать ненавидящий взгляд. Мария ударила еще раз, теперь уже по другому плечу. Она хотела ранить его лишь настолько, чтобы он отпустил Терезу. Когда Джо снова обернулся, Тереза вывернулась из его рук и вдохнула воздух. Извиваясь всем телом, она отпрянула от него и оказалась вне его досягаемости. Джо сделал рывок, но Тереза увернулась. Даже со связанными ногами она была стремительной, как рыба. Джо сделал еще несколько шагов и убедился, что ему не настичь сестру.

Разъяренный, он повернулся к Марии и выхватил свой собственный нож. Сначала он убьет Рафаэля, а потом уже догонит Терезу.

Мария увидела, куда нацелены глаза ее сына, и быстро встала между Джо и младшим сыном. Она все еще держала нож, но больше не собиралась пускать его в ход. Раны, которые она нанесла Джо, были легкими и должны лишь отвлечь его. Она могла бы помочь своему сыну поправиться и остаться в живых. Она извлекла бы картечь из его ран, промыла их и стала бы ухаживать за ним, если бы только он остановился. Однако ему придется это сделать. Она не позволит ему расправиться со своими детьми.

— Прекрати! — закричала Мария. — Ты ранен, ты едва стоишь на ногах! Прекрати это безумие! Пошли домой, я помою тебя, накормлю и спрячу, пока ты не поправишься.

— Помой себя, проститутка, — отозвался Джо холодным тоном. Глаза у него были, как льдинки. Мария высоко занесла нож. Джо не остановится. Он никогда уже не станет человеком. Все, что она может сделать теперь, так это защитить Рафаэля. Холодный взгляд Джо приводил ее в отчаяние. Ее сыну не следует смотреть на нее таким взглядом в ответ на ее заботу и любовь.

Но взгляд Джо уже нельзя переделать, и ей придется смириться с этим. Но она сможет защитить Рафаэля с Терезой и защитит их во что бы то ни стало.

Джо подошел ближе, Мария вскинула нож и попыталась попасть ему по руке, чтобы только не подпустить Джо к Рафаэлю. Она успела заметить нож Джо, но не почувствовала, как он вонзился в нее. Ни в первый, ни во второй, ни в третий раз.

— Оставь брата в покое! — прокричала она. — Оставь его в покое! Не трогай своего брата!

Джо пытался оттолкнуть мать с дороги и схватить брата за волосы, когда в него ударила пуля. Он повернул голову на выстрел. Мария тоже посмотрела туда же. На берегу реки стоял мясник Гордо со своим старым карабином.

— Не убивай ее, ты, шакал! — завопил Гордо. — Не убивай ее, я, может, женюсь на ней!

Тереза, преодолев реку, стала выползать на другой берег. Подскочила Эстела и стала помогать ей. Тереза была перепугана. Ее мать права: Джо плохой. Она слышала выстрелы и сильно тревожилась, не видя, что происходит.

— Где моя мама? — спросила она у старухи.

Глаза у старой Эстелы были подслеповатые и не видели, что происходило на другом берегу.

— Она там, — ответила Эстела. — Мне кажется, я слышу, как она разговаривает с моими детьми.

Джо рухнул спиной в воду. Мария разрезала веревки на ногах Рафаэля, и они вдвоем потащили Джо к берегу, где стоял мясник со своим карабином. Когда до берега осталось совсем немного, Мария тоже рухнула в воду. Она упала в ногах своего сына, и вода в реке окрасилась ее кровью.

14

Гордо отнес Марию домой. Она была в сознании, но он видел, куда пришелся нож Джо, и понимал, что ей не выжить. Это злило его, поскольку он уже представлял ее своей женой и с нетерпением ждал, когда окажется с ней в постели. Она ускользнула от него в молодости и собиралась ускользнуть опять, отправившись на тот свет. Это взбесило его так, что он отказался принести тело ее сына-дьявола.

— Он мертв, Гордо, принеси его домой, — попросила Мария.

Мясник проигнорировал ее слова. Он отказался также поднять капитана Калла и занести его в дом. Он положил Марию на кровать и, уходя, плюнул в капитана. Позднее к дому Марии подъехали два пьяных пастуха и тоже плюнули в него. Один хотел привязать к шее старика веревку и тащить его за лошадью, пока тот не испустит дух. Другой возражал, утверждая, что старик испустит дух и без их помощи. Он слишком знаменит, и если они удавят его, техасцы могут узнать про это и затравить их до смерти.

Тереза пробиралась от реки, охваченная страхом. Она боялась, что брат опять схватит ее и засунет с головой в холодную быструю воду, которая лишит ее дыхания. Дважды, пока он держал ее, она думала, что река отнимет у нее дыхание. Но брату не удалось удержать ее, и она убежала от него по скользким камням. Дорога через кусты мескита ей была знакома, и вскоре она добралась до дома. Рафаэль сидел внутри и мычал. Она потрогала его голову и обнаружила, что голова у него была мокрой и липкой. Мать лежала на кровати, где раньше находился сеньор Калл.

116
{"b":"150331","o":1}