Литмир - Электронная Библиотека

Когда спустя неделю меня навестила мама, она сразу поняла, что отношения между нами далеко не безоблачные.

– Ну и когда вы перестали заниматься сексом? – спросила она.

– Мы занимаемся сексом.

– Ты хочешь сказать, что трахаешься с ним по долгу супружества?

– Звучит как-то грубовато, мам.

– Зато в точку. И кто осудит тебя, увидев, в какой помойке ты живешь?

Я не поняла, что она имеет в виду – то ли нашу квартиру, то ли Пелхэм, – но не стала выяснять. Вместо этого я сказала:

– Разве не все молодые семьи проходят через трудности притирки?

– Не пытайся ничего приукрашивать, Ханна. Ты несчастлива, и это видно.

– Да все замечательно, с чего ты взяла?

– Лгунья.

Как ни странно, мама больше не стала давить на меня, выясняя подробности моего замужества. Да и Пелхэм не подвергся ядовитой критике, мама лишь заметила, что ей понравилась Эстель, а медсестра Басс (которую она встретила у кабинета Дэна) – классический образец «белого отребья». Возможно, мамина сдержанность была как-то связана с тем, что ее мимолетный визит был лишь остановкой на пути в Колледж Боудена, где ее ждали с лекцией о ее творчестве.

За несколько дней до своего приезда она позвонила мне и объяснила, что будет проездом в Мэне, времени у нее немного, но она все-таки хочет заскочить и повидаться со мной и внуком.

– «Немного времени» – это сколько? – спросила я.

– Часов шесть.

Верная своему слову, она прибыла в Пелхэм в одиннадцать утра и уехала в пять пополудни. Я показала ей нашу библиотеку и познакомила с Эстель. Потом Дэн пригласил нас на ланч в местную закусочную. За столом он был весь в своих заботах и сорвался через сорок пять минут, когда ему позвонила медсестра Басс, сообщив, что у беременной жены какого-то фермера отошли воды. Вот тогда мама и спросила у меня, когда я прекратила заниматься с Дэном сексом. И хотя ее вкратце уже просветили насчет прелестей нашей квартиры, первое, что она произнесла, увидев все своими глазами, было:

– И куда ты сбегаешь после скандалов с Дэном?

– У нас не бывает скандалов, – ответила я, задаваясь вопросом, не вырос ли у меня сейчас нос, как у Пиноккио.

Мама лишь закатила глаза и сменила тему, спросив, чем я скрашиваю свой досуг.

– Ну, здесь недалеко озеро Себаго, и есть отличные маршруты для пеших прогулок…

– Где же ты успела побывать?

– Нигде.

– И сколько раз ты выбиралась на озеро?

– Мы планируем поехать туда в следующий уик-энд. Понимаешь, было столько проблем с поиском жилья…

– Наверное, ты много времени проводишь у телевизора.

– Да нет, наш черно-белый ящик принимает только два канала. И ты знаешь, я не фанат телевизора. К тому же работа в библиотеке и уход за ребенком…

– Понимаю: богатая, насыщенная жизнь.

Повисла долгая пауза, пока я боролась со слезами и желанием закричать, взвиться от ярости, высказать матери все, что я о ней думаю. Она заметила мое состояние и повела себя неожиданным образом: подошла ко мне, сжала мою руку и сказала:

– Если тебя все это достанет, если ты действительно почувствуешь, что уже невмоготу, вы всегда можете вернуться домой.

Я изумленно уставилась на нее.

– Ты серьезно? – спросила я.

– Конечно. И говоря «вы», я имею в виду тебя и Джеффа.

– Ты же не захочешь нас принять.

Она посмотрела мне прямо в глаза:

– Откуда ты знаешь, чего я хочу?

И снова она сменила тему, упомянув о том, что отец написал для журнала «Харперз» «иеремиаду» о том, как его имя появилось в списке врагов Белого дома, как он проталкивает идею проведения Конгрессом судебного расследования в связи с увольнением специального прокурора, Арчибальда Кокса.

– Ты ведь слышала о «субботней резне», я надеюсь? – спросила мама, имея в виду недавние события, когда Никсон распустил комиссию, расследовавшую инцидент в отеле «Уотергейт».

– Я читала об этом в «Тайм».

– «Тайм» – это американская «Правда».

– Тебе не кажется, что это попахивает экстремизмом, мам?

– Конечно… и что с того? Как бы то ни было, тебе стоит подписаться на «Харперз», так ты сможешь читать великие откровения своего отца, который возомнил себя Джефферсоном и думает, будто имеет какое-то влияние на положение дел в стране, в то время как на самом деле он всего лишь рядовой профессор рядового университета…

Мне совсем не хотелось это слушать, поэтому я перебила ее, спросив:

– А где сейчас отец?

– На конференции по американской истории в Сиэтле, оттуда едет на остров Ванкувер, где, полагаю, запрется в каком-нибудь отеле дней на десять, чтобы работать над своей новой книгой. Только вот он не догадывается, что я знаю, с кем он путешествует. Со своей новой подружкой, которая…

– Мам, я бы предпочла не знать.

– Что ты предпочла бы не знать? Личность последней, двадцатичетырехлетней, избранницы своего отца или тот факт, что он снова гуляет налево?

– И то, и другое.

– Но почему? Это всего лишь одна из граней нашей бурной жизни. И я, как последняя тупица, смирившаяся с тем, что отныне у нас «свободный» брак, должна подставить другую щеку, сделав вид, что ничего не происходит…

Ее лицо на мгновение исказилось, и мне вдруг показалось, что она вот-вот заплачет. Но когда я попыталась обнять ее и утешить, она отступила назад.

– Я в порядке, – сказала она, взяв себя в руки. – В полном порядке.

В оставшееся время мы посетили стройку, в которую превратился дом Бланда («Ты должна взыскать с них по полной программе, не только за вынужденный ремонт квартиры, – сказала мама, – но и за то, что изгадили тебе семейную жизнь»), а потом поехали на озеро Себаго. Это была мамина идея. Она отдыхала здесь в летнем лагере, но это было давно.

– Пора тебе познакомиться с местным чудом природы, – сказала она – Тем более что это всего в пятнадцати минутах езды.

Мама оказалась права насчет изумительной красоты озера Себаго. Безбрежная водная гладь в окружении густых лесов и холмов. Поскольку был будний день, озеро отдыхало – лишь одинокая лодка рассекала его зеркальную поверхность. Мы спустились к воде. Джеффри спал в прогулочной коляске, так что мы оставили его на берегу. Мама скинула туфли и ступила на илистое дно, вздрогнув от прикосновения прохладной воды.

– Я и забыла, какое оно холодное, – сказала она.

– Тогда я пас.

– Трусиха.

Мы замолчали, под впечатлением от такой красоты. Неожиданно мама взяла меня за руку. Я посмотрела на нее. Она не ответила мне взглядом – всё смотрела вдаль, на мягкое осеннее солнце, которое начинало садиться, окрашивая озеро в багряные и золотистые тона. На какое-то мгновение мне показалось, что она улыбается. Что она счастлива. Я никогда ее такой не видела. Мне захотелось сказать… что? Что я так люблю ее и так ее боюсь? Что я всегда ждала ее одобрения, но так и не смогла его заслужить? Что – я знаю – ее жизнь полна обмана и разочарования, но, черт возьми, мы же вместе сейчас – и у нас есть шанс?..

Я не успела додумать – словно прочитав мои мысли, мама отпустила мою руку и обхватила себя руками.

– Прохладно… – поежилась она.

– Да, – тихо произнесла я. Момент как пришел, так и ушел.

– Тридцать четыре года, – сказала она.

– Что?

– Я была на этом озере тридцать четыре года назад. В летнем лагере. Господи, как же я ненавидела эту нетронутую природу, особенно с тех пор, как моя мать, просто мне назло, выбрала этот лагерь, где были сплошь шиксы[22] из Вестчестер Каунти. Я была там единственной еврейкой, и все эти мерзкие потаскушки-аристократки думали будто мое id то же самое, что yid[23] притом что тогда, в сороковом году, мало кто понимал, что такое id. В то лето мое id все-таки прорвалось – я потеряла невинность на дальнем берегу озера. И поскольку один из сотрудников лагеря застукал меня и моего парня в самом разгаре акта…

вернуться

22

Нееврейки (идиш, презр.).

вернуться

23

Id – бессознательная часть психики, совокупность инстинктивных влечений; Yid — еврей, жид.

24
{"b":"149972","o":1}