Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Где же она, черт бы ее побрал? — ворчал Рик, ища и не находя брошенную ферму.

— Поезжай вперед, — посоветовал Нокс, стараясь придать голосу уверенность, которой сам давно не чувствовал.

Из темноты вдруг появился парнишка, уставившийся на них широко открытыми глазами. Они пропустили поворот; пришлось возвращаться. Джип запрыгал по заполненным водой выбоинам, подвеска жалобно поскрипывала, свет фар метался между деревьями. Рик покачал головой, сбросил скорость и чуть ли не приклеился к ветровому стеклу.

Нокс вопросительно взглянул на друга:

— Что такое?

— Тот мальчишка… Что-то мне не по себе.

— Может, развернемся?

— Нет. С таким стеклом и десяти миль не протянем. Тем более по главной дороге.

— Так не спеши.

— А я что делаю?

Опасливо всматриваясь в ночь, они медленно ползли по дороге к ферме. Наконец фары скользнули по собравшимся во дворе лужам и тут же высветили глинистую полоску со свежими следами.

— Чтоб тебя! — выругался сквозь зубы Рик и, вдавив в пол педаль газа, рванул руль влево.

Жалобно пискнули покрышки. Нокса бросило на дверцу. «Субару» еще не успела развернуться, как из темноты вылетел «фриландер». Яркие огни на мгновение ослепили Рика. Он попытался отвернуть, но машину занесло, и в следующий момент «субару» и «фриландер» ткнулись друг в дружку капотами. Посыпались стекла. Воздушные мешки мигом отозвались на опасность, вжав друзей в спинки сидений. Опомниться они не успели. Дверца распахнулась, что-то тяжелое ударило Нокса в висок, и он на мгновение вырубился. Его схватили за воротник, грубо выволокли из машины и бросили на бетон. Голова кружилась, в ушах как будто гремел колокол. Друзей затащили в пристройку. Железная дверь захлопнулась. Нессим наградил Нокса пинком в живот и, отступив на шаг, прицелился в грудь из пистолета.

— Кто твой приятель? — спросил египтянин, наводя фонарик на Рика, который стонал неподалеку, размазывая по лицу кровь. Австралиец попытался подняться на колени, но свалился. Его вырвало.

— Никто, — пробормотал Нокс. — Водитель. Он здесь ни при чем. Отпусти его.

— Конечно, — усмехнулся Нессим.

— Клянусь. Он ничего не знает.

— Что ж, в таком случае ему просто не повезло.

Нокс приподнялся, понемногу приходя в себя.

— Хорошая у тебя работа. Должно быть аль-Ассьюти неплохо платит.

На щеках Нессима проступили красные пятна.

— Ты ничего обо мне не знаешь.

— А ты знаешь обо мне достаточно, чтобы пристрелить, да?

— Сам виноват, — бросил Нессим. — Был бы поумнее, знал бы, чем все закончится.

Рик предпринял вторую попытку подняться. На сей раз более удачную.

— Что тут происходит, а? — едва ворочая языком, пробормотал он. — Кто эти ребята?

— Не бери в голову, — успокоил его Нокс.

— Эй, да у них же пушки. — Голос Рика звучал испуганно. Глаза растерянно шарили по сторонам. — Почему у них пушки?

Нокс с тревогой посмотрел на друга. Что-то в его тоне было не так. Либо дело в сотрясении, либо он пытается ввести Нессима и его людей в заблуждение относительно своих возможностей. В конце концов, они о нем ничего не знают. Если второе предположение верно, то его задача — выиграть немного времени и отвлечь внимание противника от друга. На их стороне время и темнота. Единственными источниками света здесь были несколько фонариков, и если удастся заставить египтян направить их на него…

Нокс взглянул на Нессима.

— Ты вроде бы хвастал перед той девчонкой в Шарм-эль-Шейхе, что служил десантником. Наврал, да?

— Я сказал правду.

— Десантники — люди чести, — усмехнулся Нокс. — Честные люди не продаются насильникам и убийцам.

Нессим ударил его по щеке рукояткой пистолета. Нокс упал.

— Честные люди не отказываются от исполнения обязанностей только потому, что им не всегда нравятся эти обязанности.

— Честные люди! — фыркнул Нокс, поднимаясь на колени. — Ты же понятия не имеешь о чести. Ты — дешевка, продаешься за…

На сей раз Нессим врезал сильнее, и Нокс рухнул щекой на мокрый бетон. В глазах потемнело, но лишь на мгновение, так что показательное выступление Рика он увидел от начала и до конца. Прямой в челюсть — и первый египтянин раскинулся на бетоне. Удар локтем — и второй согнулся пополам. Рик вырывает у него пистолет и стреляет в бедро. Нессим еще стоит над Ноксом, а черное дуло уже смотрит ему в лоб.

— Брось оружие! — крикнул Рик. — Брось, мать твою! — Пистолет и фонарик упали одновременно. — На колени! Все на колени! Живо, мать вашу! Ну! — Египтяне повиновались. Раненый, на штанине у которого растекалось темное пятно, жалобно скулил. — Руки за голову! — проревел австралиец, выплескивая злость и на мерзавцев, вздумавших издеваться над его другом, и на себя самого — за то, что в какой-то момент испугался. В выражении его лица египтяне прочли свою судьбу. Все трое побледнели, но Нессим еще держался и лишь моргнул, когда Рик приставил пистолет к его переносице. Нокс вспомнил, как пару минут назад Нессим побагровел, когда он назвал его человеком без чести.

— Нет! — Он схватил Рика за руку, прежде чем тот успел спустить курок. — Мы же не такие.

— Ты, может, и не такой, — огрызнулся Рик. — А я такой.

— Пожалуйста, не надо.

— И что ты, на хрен, предлагаешь с ними делать? Отпустим, и они сразу сядут нам на хвост. Это самооборона, старик. Ничего больше.

Нокс посмотрел на Нессима. Лицо бывшего десантника не выражало никаких чувств, но Нокс знал — если они отпустят его, кодекс чести не позволит Нессиму броситься сразу же в погоню. Только вот как поведут себя остальные… Он наклонился, поднял пистолет, огляделся в надежде, что ответ даст вдохновение. Взгляд задержался на пристройке. Стены прочные, из бетонных блоков. Надежные стальные двери на крепких петлях. Нокс сдернул брезент с джипа, бросил его под ноги египтянину и поднял пистолет.

— Раздевайся.

Нессим качнул головой:

— Нет.

— Раздевайся. Не жалко себя, пожалей других.

Нессим скрипнул зубами, но, взглянув на своих подручных, похоже, убавил гордости и начал расстегивать рубашку, жестом предложив остальным последовать его примеру. Одежду египтяне бросали на брезент. Когда они разделись до трусов, Нокс проверил, не припрятал ли кто оружие, а потом связал концы накидки и бросил узел в джип.

— Один с ними справишься?

Рик хмыкнул.

— Ты что, не видел?

Нокс подвел джип к «субару» и «фриландеру». «Субару» оживить не удалось, а вот «фриландер» завелся с третьей попытки, хотя, судя по стуку в двигателе, рассчитывать на него особенно не приходилось. Загнав египтян в пристройку, Рик закрыл железные двери, а Нокс подпер их «фриландером», который поставил на ручной тормоз. Не идеальный вариант, но теперь у них есть небольшое преимущество — по крайней мере в несколько часов. Этого времени вполне хватит, чтобы пересечь половину Египта.

Загрузились в джип. Рик сел за руль и газанул с места, в чем не было абсолютно никакой необходимости. На друга он не смотрел. Нокса на разговоры тоже не тянуло. Глядя прямо перед собой, он с ужасом думал о том, что его товарищ был готов застрелить безоружных людей. Молчание затягивалось, и постепенно тишина начала давить на обоих. Неужели отношения испортились навсегда?

Первым подал голос Рик.

— Ты же вроде бы сказал, что они серьезные ребята, — пробормотал он себе под нос.

Нокс фыркнул:

— Как тебе сказать… Я и сам так думал.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

1

Гейл и Елена решили поймать Али Сайеда на слове, но, появившись у его дома ровно в семь, застали доктора за работой — бумаги уже лежали на столе, придавленные заварочным чайником и чашками. Похоже, их ждали. Тепло поздоровавшись, Али провел гостей в библиотеку, где и оставил.

Елена начала с аэрофотографий, Гейл взялась за книги. Первый же том выскользнул из ряда гораздо легче, чем накануне, как будто книг на полке стало меньше. Она присмотрелась — так и есть. Недоставало толстого фолианта в красном кожаном переплете, от которого накануне у нее остались пятна на пальцах. Вытащив современное академическое исследование, Гейл сверила библиографию с тем, что стояло на полке. Исчезли два ничем особенно не примечательных труда. Она вспомнила странное выражение, промелькнувшее на лице их гостеприимного хозяина, когда он просматривал ее фотографии.

48
{"b":"149396","o":1}