Вместо того чтобы перейти к делу, Фредерико лениво стряхнул листочек со своего рукава.
– Знаешь, я очень много узнал о Древнем Риме за то время, что работал в университетской библиотеке, – проговорил он.
– Избавь меня от своих уроков истории, – процедила Алессандра сквозь зубы.
– Ты не хочешь оживить прошлое? – тихо спросил он. – А я-то считал, что это твоя страсть. Разумеется, наряду со всем остальным.
Спокойно, спокойно. Ясно, что ему доставляет удовольствие терзать ее, поэтому Алессандра предпочла промолчать.
Поняв, что она не подцепит крючок и не разозлится, Фредерико продолжил:
– Орричетти договорился со своим другом о том, чтобы я работал с архивами, так что это держит меня вдали от любопытных глаз. Как ты можешь себе представить, через мои руки прошло бесчисленное количество старых бумаг и документов. И уж так вышло, что от скуки я стал читать некоторые из них.
Не сдержавшись, она тихо проговорила:
– Как жаль, что ты не нашел ничего полезного для себя.
– Да нет, Алесса, нашел! Случайно я обнаружил старую медную шкатулку, cпpятaннyю среди целого навала пропылившихся средневековых книг. В шкатулке оказался манускрипт. – Фредерико расплылся в улыбке: – Юлий Цезарь не был единственным, кто вел счет своим сражениям за границей. Документ, который я обнаружил, – это мемуары центуриона, который возглавлял войско, расквартированное в этой части Британии во время последних дней римского владычества. Среди описываемых, им вещей – история о том, как он командовал экспедицией, которую отправили из штаб-квартиры в Карлеоне сюда, в нынешний Бат, а прежде – Аква-Сулис. Они должны были занять аванпост.
– Мне известно, как в древности назывался этот город, – бросила Алессандра.
– Да, но вряд ли тебе известно о последней битве, заставившей римских солдат уйти отсюда, – сказал он. – К четвертому веку для римлян наступили тревожные времена. И когда местные племена подняли мятеж, гарнизон, расквартированный здесь… – он указал рукой на полускрытую в зарослях стену, – в этом самом месте, был вынужден сбежать под покровом ночи.
Алессандра почувствовала, что сзади ей что-то колет голову.
Фредерико подошел на шаг ближе.
– Они оставили тут не только проржавевшие сабли и наконечники стрел, Алесса, – вымолвил он. – Не только твои глупые осколки статуй и куски мозаик. Они оставили еще и золотой образ – маску с изображением императора, с которой легион отправлялся на битву. Ни одна маска не сохранилась с древних времен – кроме этой. Ты только представь себе, какое это бесценное сокровище в наши дни!
– . Если тебе нужны деньги, назови цену, – сказала Алессандра. – Ты знаешь, что я довольно богата.
– Да нет, Алесса, я не только о деньгах. Мне нужна еще и власть. В Риме есть один коллекционер, очень богатый и влиятельный аристократ, который хочет оплатить мою кампанию против австрийцев, а также использовать свои политические связи для того, чтобы меня назначили представителем итальянских националистов, – сказал он.
Фредерико всегда жаждал власти над людьми, но вообразить себя в роли современного Юлия Цезаря… Бред какой-то! Однако Алессандра оставила свои соображения при себе.
– В общем, все это будет, если я достану ему золотой образ, – договорил он.
– А ты хоть представляешь себя, что его почти невозможно найти? – возразила она. Этот человек безумен. И все же ей стало чуть легче дышать. Они могут копать до Второго пришествия, но так и не обнаружить то, чего он хочет. – Похоже, что ты начитался не только древних документов, но и приключенческих романов. Спрятанные сокровища находят только в книжках о пиратах, а не в реальной жизни.
Фредерико вынул из кармана сложенный листок бумаги и развернул его.
– Да, но что, если нужное место отмечено на карте буквой «X», дорогуша? Что, если у меня есть карта, на которой точно указано, где искать?
Алессандра на мгновение лишилась дара речи. Фредерико расправил все складочки на листке и с любовью погладил его.
– Вот, взгляни!
Она закрыла глаза.
– Господи, это не так просто! Прошли столетия… ландшафт с годами меняется… человеческая память переменчива… к тому же он мог попросту солгать.
– Я тщательно изучил массу документов, – заявил Фредерико. – Сохранились другие свидетельства того, что образ был брошен здесь, когда римляне в спешке покидали форт.
– Но даже если это так, нелепо думать, что грубый набросок, сделанный во время битвы, может точно указывать на местонахождение сокровища. Да и маски здесь наверняка давно нет. Но если она и тут, шансы разыскать ее так же велики, как шансы снежка не растаять в адском пламени.
Губы Фредерико превратились в узкую полоску.
– Ради Изабеллы тебе лучше надеяться на то, что они достаточно велики, – мрачно промолвил он.
Лежа на животе, Джек, извиваясь, подполз чуть ближе к краю стены. Что-то выглядывающее из небольшой расселины среди камней привлекло его внимание. С помощью мягкой кисточки он принялся осторожно разметать в стороны сухую грязь и куски мха. Когда он сдвинулся вбок, шорох камней, по которым явно кто-то ходил, стал слышен по другую сторону стены.
– Фредерико, ты должен понять!
Вот уж повезло, черт возьми! Чертыхнувшись про себя, Джек услышал, как Алессандра договорила:
– Это будет непросто.
О боги, это, кажется, и называется чарующей лестью по-итальянски? Прыщавый школьник теперь будет знать, что это лучше, чем нести какую-нибудь банальную чушь. Заскрежетав зубами, Джек едва сдержал желание спрыгнуть вниз и разбить Фредерико нос кулаком. Однако, напомнил он себе, с Алессандрой их ничто не связывает. Их соглашение не подразумевало ни обещаний, ни обязательств. И если она предпочтет завести другого любовника, это ее личное дело.
Какие-то странные мужчины нравятся Алессандре.
Джеку было противно подслушивать, особенно после того, как Алессандра однажды уже уличила его в этом. Если он медленно пойдет вперед, то ему удастся незамеченным проскользнуть назад в высокие заросли луговых трав, а оттуда пройти к деревьям.
Джек уже собрался было привести свой план в исполнение, как до него донеслись слова Фредерико:
– Я сделал копии документов. И как только у тебя будет возможность подумать над моими словами, уверен, ты догадаешься, откуда лучше начать поиски.
– Но это огромная территория, искать будет нелегко.
Алессандра говорила так тихо, что Джек едва слышал ее.
– Время у тебя ограниченно, – сказал Фредерико. – Нам надо пошевеливаться.
– Да, – ответила Алессандра. Голос ее дрогнул. – Но при этом мы должны вести себя так, чтобы не привлекать внимания. – Наступила пауза. – Мы можем начать раскопки вокруг пролома во время перерыва на обед.
– Я очень внимательно изучил описание…
– Одного описания для начала такого дела мало. Я же говорила тебе, что ландшафт за века должен был измениться, – возразила Алессандра. – Мне понадобится еще раз внимательно изучить местность. Посмотрим, найду ли я место, которое подходит под описание.
– Да ты настоящий эксперт, дорогая!
Джеку показалось, что в голосе итальянца звучала насмешка.
– Но что бы ты ни делала, – продолжал Фредерико, – делай это как можно быстрее.
Джек не расслышал ее ответа.
– Надеюсь, мне не понадобится напоминать тебе, Алесса…
Оставшуюся часть фразы унес ветер.
Чертовщина! Джек придвинулся еще ближе к краю стены.
– …мне лучше вернуться, пока мое отсутствие не заметили, – договорила Алессандра.
Джек осторожно приподнял голову. Сквозь виноградную лозу он видел две фигуры, спускавшиеся вниз с холма. Потом они разошлись в разные стороны.
Дьявол, о чем же они говорили?
Джек продолжил высвобождать из камней кусок металла, но его мысли упрямо возвращались к тому, что он только что слышал.
Неужели Алессандра сговорилась со своим другом и они крадут античные артефакты с места раскопок?
Нет, это исключено. Но как иначе понять их беседу? Кстати, именно этим можно было бы объяснить ее напряжение в последнее время. Нахмурившись, Джек вспомнил, как ее ближайший друг говорил, что Алессандра явно чем-то встревожена.