Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Есть только один способ разобраться с противником.

— Арчи? — окликнул Белл. — Готов?

— Готов.

— Парни?

— Готовы, Исаак, — ответили они хором.

Белл ждал целую минуту.

— Пора!

И детективы Ван Дорна пошли в атаку.

Саботажник сохранял хладнокровие. В «Детективном агентстве Ван Дорна» его больше ничего не удивляло. Не сомневался он и в храбрости этих людей. Поэтому он ожидал их дружного дисциплинированного контрнаступления.

Филип Доу тоже сохранял хладнокровие, стреляя, только когда видел между деревьями цель; в бою он чувствовал себя хорошо. Но вот его лесорубы, головорезы, привыкшие нападать двое на одного, привычные к топору и кулакам, а не к ружьям, перед лицом отряда, который наступал, ведя непрерывный огонь, переполошились.

Саботажник почувствовал, что они дрогнули, а через несколько секунд они побежали. Некоторые просто бросали ружья, уходили выше в лес, словно думали, что там спасутся. Рядом Доу продолжал стрелять. Но в людей, укрывающихся за деревьями, попасть трудно, хоть они и наступают.

— Отходим, — негромко приказал Саботажник. — Зачем стрелять, если их можно потопить?

Исаак Белл разрушил его план подать сигнал с помощью гудка локомотивов. Если Доу и услышал одинокий паровозный свисток, звучавший несколько секунд — после того как Белл начал стрелять, других сигналов подать не удалось, — убийца не понял, что это знак взорвать плотину «озера Лилиан».

Вдвоем они уходили от места засады по той же тропе, по которой Доу привел людей из лагеря лесорубов. Когда они пришли в лагерь, лесорубы и погонщики мулов, которые не входили в отряд Доу, высыпали из бараков и смотрели ту в сторону, где стреляли. При виде вышедших из леса Доу и Саботажника с ружьями они благоразумно удалились в бараки, предоставив дуракам задавать вопросы вооруженным людям.

— Филип, — сказал Саботажник. — Я рассчитываю на то, что ты взорвешь дамбу.

— Считай, уже сделано.

— С тобой обойдутся неласково.

— Ну, сначала надо меня поймать, — ответил Доу.

Он подал руку.

Саботажник церемонно, серьезно пожал ее. Душевно ничуть не затронутый, он испытывал облегчение. Каким бы странным ни был кодекс чести убийцы, Доу до последнего вздоха будет стараться взорвать дамбу.

— Я тебя прикрою, — сказал Кинкейд Доу. — Давай ружье. Буду задерживать их, пока есть патроны.

Он уйдет, когда наводнение сметет в ущелье мост через Каскейд. И если повезет, будет последним, кто перейдет по мосту.

Глава 55

Эббот пробрался к Беллу, когда банда Саботажника перестала стрелять.

— Исаак, там наверху огромное озеро, перегороженное дамбой. Я думаю, если он взорвет дамбу, мост снесет.

Белл послал четверых детективов в лес за убегающими стрелками. Троих раненых он устроил у дороги и удостоверился, что по меньшей мере один из них сможет защищаться, если нападавшие вернутся. На дороге лежали две мертвые лошади. Остальные разбежались. Сам Белл побежал вверх по неровной дороге, Эббот и Дешвуд бежали за ним.

— Впереди лагерь, — крикнул Эббот.

В миг, когда перед ними открылся лагерь лесорубов, пришлось укрываться от губительного огня из-под деревьев.

— Это отвлекающий маневр, — сказал Белл. — Чтобы он смог взорвать дамбу.

Они разрядили «винчестеры» в сторону нападения. Стрельба прекратилась, и они пошли дальше, вынув пистолеты.

Сидя у основания бревенчатой дамбы, Филип Доу, вымокший в брызгах падавшей рядом с ним с пятидесяти футов воды, услышал, что «винчестеры» замолчали, и понял, что его жизнь подошла к концу. Кинкейд сдерживал детективов сколько мог.

Убийца ни о чем не жалел.

Он сохранил верность принципам. И освободил мир от немалого количества плутократов, аристократов и прочих дегенератов. Но он знал, что пришла пора кончать. Оставалось только с честью завершить последнюю работу. Взорвать дамбу, прежде чем детективы Ван Дорна убьют его. Или возьмут живым, что хуже смерти. Но, прежде чем взорвать дамбу и совершить Большой Прыжок, он хотел бы послать вперед себя еще немного дегенератов.

Трое их показались из лесу с пистолетами в руках. Как только он выдаст себя, его окружат. Тут пригодилась бы бомба… к счастью, у него в дамбу уже заложены хорошие бомбы. Он вытащил из углубления между бревнами связку из шести стержней гелигнита. Оторвал короткий кусок шнура и осторожно извлек один детонатор.

Детективы увидели Доу. Их крики были еле слышны сквозь шум воды. Спотыкаясь, оскальзываясь на мокрых бревнах, они побежали к нему. В его распоряжении оставались секунды. Недрогнувшими, словно вырезанными из камня, пальцами он присоединил короткий шнур к детонатору и сунул детонатор в середину связки. Своим телом загородил взрывчатку от брызг, взял из закрытой пробкой бутылки сухую спичку и «терку» и поднес пламя к фитилю. Потом спрятал шесть стержней гелигнита за спину и пошел к детективам.

— Бросай оружие! — крикнули ему.

Он поднял пустую руку к небу.

— Покажи другую руку!

Его взяли на прицел. Доу продолжал идти. Расстояние еще было велико для пистолетов.

Исаак Белл выстрелил из «браунинга» и попал Доу в плечо. Доу был так сосредоточен на необходимости подойти к детективам поближе, что даже не заметил легкой пули. Он не остановился, но повернулся к ним плечом и выпрямил руку, чтобы бросить бомбу высоко и далеко. Один из детективов обогнал остальных и поднял большой блестящий револьвер. Вот этот был достаточно велик, чтобы остановить его. Если бегущий сумеет попасть в цель с такого расстояния.

— Назад, Деш! — закричал Белл. — У него что-то есть.

Доу повернулся, чтобы бросить гелигнит. Человек, которого Белл назвал Дешем, остановился и выставил вперед револьвер. Он прицелился. Потом сжал свободную руку в кулак и перегородил грудь, защитив сердце и легкие и получая опору для оружия. Доу приготовился получить пулю. Этот Деш знает, как стрелять.

Тяжелая пуля попала точно в цель, и Доу пошатнулся, не успев бросить бомбу. Перед его глазами все застыло. Слышался только шум воды, переливающейся через дамбу. Доу вспомнил, что еще не поджег фитиль, который взорвет бомбу в дамбе. Он поджег только тот фитиль, который горит в связке стержней гелигнита у него в руке. Как можно считать, что все кончено, если он не выполнил работу?

Его ноги и руки словно одеревенели. Но он собрался с силами, повернулся спиной к пистолетам и, шатаясь, пошел назад к дамбе.

— Деш! С дороги!

Они сразу увидели, что задумал Доу. Все трое открыли огонь. Доу получил пулю в плечо и еще одну в спину. Одна пуля попала в ногу сзади, и он начал падать. Но пробившие его пули подтолкнули Доу вперед. Он упал на дамбу. Лежа над гелигнитом, прижимаясь к мокрым бревнам дамбы, он увидел, как огонь перескочил с фитиля на детонатор. И в последний краткий миг жизни понял, что выполнил свою задау и прихватил с собой целый взвод дегенератов Ван Дорна.

Глава 56

Исаак Белл схватил Джеймса Дешвуда за шиворот и бросил к Эбботу. Эббот поймал мальчишку на лету и бросил еще дальше, вбок. Когда бомба взорвалась, он схватил Белла за руку. Двадцать шагов, меньше ста футов отделяло их от взрыва. Взрывная волна мгновенно пересекла это пространство, и друзья увидели круговерть летящих деревьев; детективов сбило с ног и швырнуло вслед за Дешвудом. В ушах звенело. Они карабкались вверх по берегу в отчаянной попытке уйти от стены воды, которая должна была прорваться через взорванную дамбу.

Услышав взрыв, Саботажник сразу понял — дело плохо. Рвануло недостаточно громко. Не весь гелигнит сдетонировал. Он остановился на дороге и с тревогой посмотрел вниз, в каньон, надеясь увидеть стену воды, освобожденной рухнувшей дамбой. Река поднималась, вода определенно прибывала, но он-то рассчитывал на другое. Теперь он опасался худшего. Частичный взрыв только повредил дамбу, но не разрушил.

81
{"b":"148021","o":1}