— Неоднократно. Я уже успела надоесть ей своими вопросами. — Джессика грустно улыбнулась. — Знаете… знаешь старую пословицу: «Дареному коню в зубы не смотрят»? Она очень актуальна в моем положении.
— То есть Элейн считает, что ты не должна задаваться вопросом, почему за такую, казалось бы, легкую работу обещаны большие деньги? — Гэйб усмехнулся.
— Она посоветовала буквально следующее: «Работай не задумываясь, а когда все закончится, бери деньги — и ты свободна как птица».
— Дельный совет. Я, со своей стороны, не очень-то понимаю Огеста Тейлора, — сказал Гэйб. — Зачем археологу и писателю с мировым именем отправляться на поиски сокровищ, существование которых не доказано? Это так странно, просто ребячество какое-то. Ты знаешь, что идея экспедиции возникла после того, как Тейлор написал книгу о городах-призраках, основанную на мифах и фольклоре?
Она знала об этом благодаря одному из многочисленных брифингов, проведением которых также занималась Элейн. На нем была представлена красочно иллюстрированная книга известного журналиста и археолога Огеста Тейлора.
Джессика кивнула.
— Я тоже удивляюсь, зачем надо было организовывать дорогостоящую экспедицию, если шансы найти давно исчезнувшие сокровища практически равны нулю.
— Если не меньше, — заметил Гэйб. — С моей точки зрения, экспедиция преследует совсем не научные цели. Желание найти золото — не главное в данном случае. Основная цель Огеста Тейлора — поднять резко упавший рейтинг его книги.
— Но остается еще один вопрос.
— Насчет его жены? Я тоже слышал всякие сплетни о романах Шери. Правда, она вдвое моложе Тейлора…
— Да-да, и тебе не кажется, что именно из-за скандальной репутации Шери он настаивает на том, чтобы мы были женаты? Но ведь Элейн придумала и рассказала ему историю о том, что мы прожили вместе уже два года. Зачем же надо было настаивать на женитьбе?
— У меня есть две версии: либо Элейн плохая лгунья и миф о нашей совместной жизни не сработал, либо Тейлору этого недостаточно и требуется официальное подтверждение. По-видимому, это так. То есть Тейлор не доверяет своей жене и тащит ее в эту экспедицию против ее желания. Заранее боится, что она сразу же начнет увиваться вокруг такого шикарного и одинокого мужчины, как я, и хочет сделать из тебя что-то вроде дуэньи. — Диллард усмехнулся. — А может, все наоборот? Может, это она не доверяет ему и настаивает, чтобы красивая повариха имела статус замужней женщины?
Джессика тяжело вздохнула и сжала виски пальцами.
— Пожалуй хватит! У меня даже голова разболелась от этих разговоров.
— Но проблема существует. Из-за нее-то мы и поженились… — В эту минуту Гэйб выглядел так, словно на его шее затягивается петля. Спохватившись, он криво усмехнулся и перевел разговор на другую тему: — Ты еще не сказала мне, понравилось ли тебе кольцо.
Растерявшись, Джессика нахмурилась:
— Какое кольцо?
— То, которое у тебя на пальце, то, что я сегодня купил для тебя.
— Господи, конечно! Извини. — Она в первый раз внимательно посмотрела на свою левую руку. Широкое золотое кольцо было украшено изящным аметистом прямоугольной формы. Ошеломленная Джессика подняла глаза на новоиспеченного мужа. — Не могу поверить, что ты купил его для меня…
— Я подумал, бриллиант слишком традиционен, а увидев этот камень, решил, что он очень подойдет к твоим глазам.
— Господи, Гэйб, мы ведь будем женаты всего несколько недель! А что ты станешь делать с ним потом?
— А что ты станешь делать с моим? — задал встречный вопрос Гэйб. Он поднял руку и растопырил пальцы, словно напоминая, что и она купила ему обручальное кольцо сегодня утром. Правда, ее подарок выглядел весьма скромным.
— Да оно не стоит и четверти того, сколько стоит это! — Джессика еще раз посмотрела на кольцо, которое сверкало даже в сумерках. У нее никогда не было такого дорогого украшения. — Можно я заложу его? — собравшись с духом, спросила она. — А то я просрочила плату за учебу за декабрь. Я заплачу, а потом обязательно выкуплю его на те деньги, что заработаю в экспедиции, и верну кольцо тебе.
— Считай, что я подарил его тебе. Скажем, на день рождения. Тем более я знаю, что это уже скоро. — Гэйб придержал руки, которые она вскинула в протестующем жесте. — Или считай это платой за то, что ты согласилась на такую авантюру. Знаешь, для меня было очень непросто решиться на брак, даже фиктивный.
Джессика открыла рот, чтобы возразить, но Гэйб нежно прижал указательный палец к ее губам, заставив замолчать.
— Джесси, все уже случилось. Успокойся.
— Если ты настаиваешь…
— Я прошу. — Он ослепительно улыбнулся. — А теперь не могли бы мы отправиться в ресторан и съесть наконец ужин, любезно оплаченный Элейн? Я просто ослаб от голода…
Джессика тоже чувствовала слабость, но отнюдь не от голода. Этот красивый, загорелый, мускулистый мужчина лишал ее равновесия. Когда Гэйб протянул руку, чтобы помочь ей подняться со скамьи, сердце Джессики замерло, а потом учащенно забилось. Что это со мной? — тревожно подумала она.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Огест Тейлор связался с Элейн Ривера две недели назад и попросил подыскать людей для его экспедиции. И вот теперь дело сделано, и Элейн оплатила свадебный ужин молодоженов. Официант поздравил их и открыл им шампанское. Когда он принес меню, Джессика с любопытством стала изучать перечень предлагаемых блюд.
— Я не очень-то разбираюсь во всех этих кулинарных изысках, — признался Гэйб, бросив беглый взгляд на меню. — Выбери что-нибудь и для меня, ладно?
Сделав заказ на свой страх и риск, она подняла бокал и предложила тост:
— За наше взаимовыгодное сотрудничество!
Выпив шампанское, они посмотрели друг на друга.
— Тебе уже лучше?
— Мне не было плохо. Просто нервы разыгрались. Я разошлась с мужем более трех лет назад и поклялась, что не выйду замуж, пока не встречу человека, который полностью соответствовал бы моим требованиям. Поэтому мне было очень нелегко решиться на этот шаг.
— Да, тебе не повезло: я весьма далек от совершенства, — с иронией признал Гэйб.
— Это неважно, потому что в нашем случае это всего лишь деловое соглашение. Тем не менее, поскольку нам предстоит изображать супругов, да еще и со стажем совместной жизни, я бы хотела узнать о твоих недостатках. Итак…
— Во-первых, несмотря на то, что сегодня речь шла о несерьезности предстоящей экспедиции, я парень очень ответственный. Как только в понедельник мы присоединимся к Тейлорам, я стану совершенно другим человеком.
— Ты хочешь сказать, что шанс найти исчезнувшие сокровища все-таки есть?
— Нет. Но ради обещанных мне денег я готов добросовестно выполнить свою работу. Хотя ты должна знать, что по утрам, пока не выпью чашку кофе, я зол как черт. Еще я неряха в быту. Слишком много говорю и совершенно не умею слушать… Так, во всяком случае, утверждала моя бывшая жена…
— Ты тоже разведен? А я и не знала.
— Я не написал об этом в автобиографии. Не думаю, что это важно. Прошло уже десять лет.
— Дети у тебя есть?
— Нет. Слава Богу.
Джессика нахмурилась.
— Ты не любишь детей?
Огест Тейлор любезно разрешил взять с собой в экспедицию Анну Кейт, хотя, скорее всего, им опять-таки двигали соображения моральной устойчивости членов группы. Если Гэйб не любит детей, их «совместная жизнь» усложнится еще больше. Но самое ужасное — это может плохо сказаться на дочери.
— Я люблю детей и считаю, что именно они страдают больше всех при разводе родителей. Поэтому я рад, что мне не довелось стать отцом. Моя бывшая супруга всегда упрекала меня за цыганский образ жизни и наверняка сделала бы все возможное, чтобы я не смог видеться с детьми, если бы таковые имелись. Но теперь я намерен в корне изменить свою жизнь.
— И каким же образом?
— Разве Элейн тебе не рассказала, почему я согласился участвовать в этой экспедиции?
— Я никогда не спрашивала. Решила, что тебе, как и мне, дышат в затылок кредиторы.