— Это не совсем так, — быстро ответил Гэйб, обнимая малышку.
— Там нет денег?
— Нет.
— А бриллианты есть?
— И бриллиантов нет.
— А жемчуг?
— И жемчуга тоже нет! — рявкнул Огест, явно желая, чтобы поток детских вопросов наконец иссяк.
Все на мгновение замерли от его грубости, и лишь Анну Кейт не смутил резкий ответ. Пританцовывая от нетерпения, она дергала за руку свою мать:
— Можно я? Можно я его открою?
— Чуть позже, ладно? — постаралась утихомирить дочку Джессика, бросая взгляд на мрачного босса. Когда он развернулся и молча ушел в свой трейлер, Шери сняла сейф с вездехода и протянула его девочке.
— Мы через минуту присоединимся к вам и начнем нашу вечеринку, — тихо сказала она.
Глубоко сомневаясь, что с таким настроением следует устраивать праздник, Джессика посмотрела на Гэйба, но он уже стоял на ступеньках их трейлера, снимая непромокаемую накидку, и наверняка не слышал слов Шери. Но, зайдя в трейлер и увидев празднично накрытый стол, он вопросительно посмотрел на Джессику и Анну Кейт.
— По какому слу… О Боже, какой же я болван! Ведь сегодня твой день рождения, Джесси!
Она кивнула, а малышка грозно спросила:
— Ты забыл, да?
— Забыл, солнышко, — со вздохом признался Гэйб.
— Неважно, — поспешно вмешалась Джессика, ставя на стол свой сейф — рядом с тем, что Шери вручила Анне Кейт. — Честно говоря, я и сама забыла.
— Нет, важно, я прошу прощения. — Гэйб опять виновато вздохнул и отбросил со лба непослушную прядь.
— А вот мы с Шери приготовили маме подарок, — снова вмешалась девочка.
— Правда? — Гэйб присел на краешек табуретки. — И что же за подарок?
— Это же секрет, глупый, — уже совсем миролюбиво ответила Анна Кейт, лукаво поглядывая на мать, которая смотрела на нее строгим взглядом из серии «сейчас ты у меня получишь». В ответ на это предостережение малышка взобралась к Гэйбу на колени и обняла его за шею, глядя на мать с выражением «попробуй-ка теперь выполнить свою угрозу».
Увидев, с каким удовольствием Гэйб наблюдает за маленькой хитрюгой, и не сомневаясь, на чьей он стороне, Джессика даже не стала пытаться. Демонстративно отвернувшись от спевшейся парочки, она стала раскладывать на столе ложки и расставлять тарелки для овощного супа. Она была уверена, что после тяжелого неудачного дня, да еще проведенного под моросящим дождиком, горячий суп будет в самый раз. Гэйб бросил на нее одобрительный взгляд, словно говоря, что и сегодня она оказалась на высоте.
В дверях появились Тейлоры.
— И что же было в этих сейфах? — с наигранной бодростью в голосе спросила Шери.
Джессика поняла, что ее новая подруга изо всех сил старается спасти ситуацию, и бросилась на помощь.
— Мы ждали вас, чтобы открыть в присутствии всех, — ответила она. — Итак, барабанный бой, пожалуйста, — обратилась она к Гэйбу.
Тот лихо пробарабанил марш по крышке стола, а затем обратился к девочке:
— Анна Кейт, ты не окажешь нам честь и не откроешь сейфы?
Девочка и без того сгорала от нетерпения, а тут еще такое обращение! С помощью Гэйба она повернула заржавевшую металлическую ручку и открыла крышку. Шери не удержалась и вскочила с места, чтобы лучше рассмотреть содержимое. Затаив дыхание, обе женщины наблюдали, как детские ручки извлекают сначала фотографии, затем пожелтевшие от времени листки бумаги и что-то похожее на книгу. Джессика осторожно взяла книгу и раскрыла ее.
— «Сайлас Макгенри», — прочитала она на обложке и с чувством, похожим на благоговение, стала переворачивать подмоченные водой рукописные страницы. — Это дневник, — сказала она и протянула его Огесту. — Может, он что-то прояснит в поисках?
Мрачный босс, который, видимо, уже изучил эти находки, молча передернул плечами.
— Наверное, для кого-то дневник много значил, — упрямо пробормотала Джессика. — Это же историческая ценность, чье- то наследие…
Огест молчал.
— Мама, посмотри. — Анна Кейт держала в руках одну из пожелтевших фотографий. На ней была изображена молодая женщина с ребенком на руках, скорее всего жена и ребенок Сайласа. На другой фотографии была снята пожилая чета. Родители?
— Во втором сейфе то же самое? — спросила Шери, держа в руках одно из писем, подписанное некоей Рэйчел.
— Да, практически то же самое, — ответил Гэйб. — Сейфы оказались открыты, когда мы нашли их. Это значит, что если золото и было там, то его давно украли.
— Мне очень жаль, — тихо произнесла Джессика, переводя взгляд с мужа на Огеста.
Гэйб слегка улыбнулся.
— Ничего, — сказал он, — у нас по плану еще девять вылазок. Даст Бог, повезет. Не знаю, как остальные, но я ужасно голоден. Можно мне супа?
Аккуратно сложив обратно в сейф фотографии, письма и дневник, которые наверняка были очень важны для Сайласа Макгенри, Джессика выполнила просьбу Гэйба.
— Шери, не могла бы ты заняться напитками? — попросила она подругу.
Спросив каждого о том, что он предпочитает выпить, Шери разлила напитки, а Джессика поставила на стол супницу и плетеную корзинку с крекерами. Закончив накрывать, она села рядом с Гэйбом, напротив Тейлоров. Анна Кейт втиснулась между ними.
В течение нескольких минут в трейлере стояла тишина, все с удовольствием ели горячий суп. Но, почувствовав, что молчание затягивается, Джессика спросила, поставив на стол кувшин с охлажденным чаем:
— Дождь шел целый день?
— Да, — ответил ей Гэйб, протягивая стакан. — Хорошо, что мы взяли непромокаемые накидки.
— Куда вы отправитесь завтра? — спросила Шери, обращаясь к мужу.
— В Орегон, я думаю. — Нескрываемый сарказм Огеста заставил Шери быстро положить руку мужу на плечо и погладить успокаивающим жестом.
— Огест, Гэйб прав: ведь это только первая ваша находка…
— И последняя, я думаю. — С этими словами Огест резко встал и направился к двери.
Шери удержала его за руку.
— Не уходи, пожалуйста. У нас сегодня небольшая вечеринка по случаю дня рождения.
— Я очень устал. — Он даже не удосужился спросить, чьего дня рождения.
— Уверена, у тебя хватит сил остаться и съесть кусочек праздничного торта, который испекла я. — Молодая жена бросила на него выразительный взгляд.
Огест молча пошел к двери, и Джессика увидела, как поникла Шери. В этот момент маленькая Анна Кейт вскочила со своего места, подбежала к угрюмому великану и встала у него на пути.
— Пожалуйста, останьтесь. Пожалуйста! Пожалуйста! Пожалуйста!
Огест посмотрел на малышку с такой свирепостью, что другая бы давно испугалась и отступила, но только не Анна Кейт. Встав на цыпочки и подняв руки, она своими маленькими пальчиками стала растягивать губы Огеста в улыбку.
Джессика затаила дыхание. Шери тоже. Гэйб напрягся, готовый в любую минуту вскочить и броситься на помощь своей приемной дочери.
И вдруг свирепое выражение на лице Огеста сменилось ласковой улыбкой, а затем громким смехом, прозвучавшим оглушительно в напряженной тишине комнаты.
— А ты помогала Шери печь торт? — отсмеявшись, спросил Огест.
Девочка кивнула.
— А он вкусный?
— Очень.
— Ну, тогда я, пожалуй, останусь и съем кусочек. Не хочу, чтобы на меня рассердились две… три прелестные леди.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
— Это самый лучший торт, который я ел в своей жизни, — заявил Огест спустя полчаса, проглотив последний кусочек. Повернувшись к Шери, он спросил: — На самом деле это ты испекла его?
— Да.
— Отличная работа. — Огест повернулся к Анне Кейт. — Что теперь?
— Подарки! — скомандовала малышка и бросилась к одному из сидений. Приподняв его, она извлекла из ящика большую открытку и коробку, завернутую в яркую фольгу. Анна Кейт протянула их матери, звонко поцеловала ее в щеку и сказала: «Я люблю тебя, мамочка». Джесси была так растрогана, что чуть не расплакалась.
Открытка представляла собой обычный лист бумаги, разрисованный явно детской рукой, с написанным на нем стихотворением.