Литмир - Электронная Библиотека

Она промычала: «Нет!»

Все было бесполезно. Он тихо засмеялся и мягким движением повернулся так, что она оказалась лежащей на спине, глядя на мускулистые плечи, заслонившие свет. Ее правая рука была бессильно прижата к его груди. Левая оказалась зажатой за спиной. Больное запястье начинало дергать. Алексис закрыла глаза.

— Очень хорошо, — издевательски промурлыкал он.

Он целовал ее веки. Даже Патрик Монтегю в самых настойчивых домогательствах никогда не целовал ей веки. Алексис почувствовала, как все ее тело вздыхает от удовольствия, хоть она и продолжает сопротивляться.

Его пальцы нашли верхнюю пуговицу смятой блузки. Блузка распахнулась, и Майкл склонил голову к открывшейся светлой коже. Алексис глубоко задышала. Почти болезненное ощущение пронзило ее, когда губы мужчины пустились в путешествие. Инстинктивно ее ладони согнулись, чтобы обхватить его за шею.

И тут ударила настоящая боль, резкая и невыносимая. Она закричала. Майкл застыл.

— Дай мне встать, — отчаянно потребовала Алексис. Майкл откинулся назад. Алексис села, держа перед собой освобожденную руку будто чужую. Согнулась над ней и принялась укачивать. Майкл отпустил ее.

— Что случилось? — спросил он резко.

Алексис закусила губу. Боль уже уходила, но последствия — ужасное ощущение слабости и страх, будто она никогда больше не будет владеть рукой, — вернулись, напомнив о себе в полную силу.

— Запястье, — пробормотала она наконец. — Оно сломано.

Она чувствовала его взгляд, и в одно безумное мгновение ей показалось, что он не верит.

— Ты не в гипсе, — заметил он почти обвиняющим тоном.

Дыхание возвращалось к нормальному ритму, и она смогла ответить спокойно:

— Его сняли пару недель назад. У меня есть шина, чтобы при необходимости сохранять кость неподвижной. Вечером я сняла ее.

— Зачем? Чтобы не расхолаживать меня? Она вспыхнула. Она не могла поднять глаз.

— Нет. Если долго не снимать, она беспокоит. Я надеваю, в основном когда нужно что-нибудь носить. Когда хожу по магазинам и тому подобное. За рулем…

— Или когда ходишь на приемы, — сухо добавил он.

— Да. Именно. Только это бывает не часто. Оба помолчали.

— Черт, — сказал он наконец, и Алексис подумала, что это адресовано не ей. Он сунул подушки за спину и сел удобнее, повернувшись к ней. — Серьезный перелом?

Алексис обхватила пальцами правой руки больное запястье и чуть согнула его. От ощущения движущейся кости к горлу подступила тошнота. Не в первый раз она вынуждена была сказать себе правду: совершенно неизвестно, сможет ли она когда-нибудь играть как прежде. И никто не может ответить на этот вопрос.

— Не знаю, — прошептала она тихо. — Врачи довольны.

Он сразу понял. А ведь до сих пор не понимал никто. Даже отчим. Ни, тем более, Патрик — во время того краткого и неловкого разговора, хотя он по-прежнему считался ее педагогом.

— Но?… — мягко продолжил за нее Майкл Слейн. Алексис покачала головой, не глядя на него.

— Не знаю. У меня, наверное, период ипохондрии. Мне говорили, что без гипса рука некоторое время будет болеть сильнее. Не думаю, что все так уж плохо.

— Ты кричала так, будто это была адская боль, — сухо заметил он.

— Да. Я знаю, — выдавила она.

— Я навалился на нее? — Он как будто повеселел.

— Нет. Это… э-э… — Алексис сглотнула. — Это я. Я… э… пыталась пошевелить рукой. А она была подо мной.

— Выходит, это ты навалилась на нее. — На этот раз он, несомненно, развеселился. Протянув руку, погладил ее спутанные волосы. — Бедная моя Золушка. Не очень-то тебе везет этим утром, правда?

Алексис подпрыгнула. Но решила отвечать спокойно.

— Утро могло быть и получше, — обронила она. — Особенно если бы ты не называл меня Золушкой. И не делал поспешных выводов.

Он скрестил руки на груди. Пуговицы его рубахи тоже расстегнулись, заметила она, и слишком много теплой коричневой плоти оказалось на виду, чтобы ей удавалось сохранить спокойствие. Она отвела глаза.

— О каком выводе ты говоришь? — протянул Майкл.

— Похоже, ты думаешь, — четко проговорила она, — что прошлой ночью я намеренно выбрала эту кровать, потому что мне льстит делить постель с великим Майклом Слейном.

— А-а, ты про это. — Он ничуть не раскаивался. Она подняла глаза.

— Да будет тебе известно, что ты ошибаешься. Если бы здесь была другая кровать — или хотя бы какой-нибудь подходящий диван, — ты спал бы один. А я не подвергала бы руку риску быть снова сломанной.

Он изобразил содрогание.

— Удар ниже пояса. Ты не говорила о своем переломе.

— А еще я не говорила тебе занимать единственную в доме кровать. Вечером у меня не было возможности. Ты отключился, — пояснила она. — А утром прыгнул на меня, не дав рта раскрыть.

Наконец до него дошло.

— Единственная в доме кровать? В такой большой квартире? Ты шутишь.

— Фред, — холодно сказала она, — не приглашает гостей с ночевкой. В квартире два рояля, один клавесин, комната для звукозаписи и кабинет. Есть место, где можно поесть и выпить, есть где помузицировать в удовольствие. Но спать гости уходят домой. Поэтому лишних кроватей нет.

— Боже правый, — сказал он смущенно. Оглядел богато украшенную комнату, явно отметив херувимов на потолке. Ухмыльнулся. — Так это собственный будуар маэстро? — В голосе звучали неприлично веселые нотки. — Наверное, я должен извиниться перед тобой.

— Наверное, — согласилась она.

Он снова посмотрел ей в лицо. Что-то в этом прищуренном взгляде заставило Алексис почувствовать себя неловко.

— Считай, что я принес свои извинения, — протянул он наконец.

Алексис выпрямилась.

— Благодарю вас, — учтиво ответила она и отодвинулась. — Если я попытаюсь встать, ты меня отпустишь? — спросила она подозрительно.

— Конечно. Особенно если это гарантирует завтрак.

Алексис издала некий звук, имитирующий кастрюлю-скороварку, и сползла с кровати, не удостоив его ответом. Уходя, она сделала вид, что не слышит смеха.

Когда она варила кофе, ругаясь про себя, зазвонил телефон. Это был Дон.

— Доброе утро, мисс Брук. — Голос звучал несколько смущенно. — Перед домом полно фотографов.

— Да? — сказала Алексис, понимая, что это звучит фальшиво. Она была смущена — и злилась на себя за это. Постаралась спросить как можно безмятежнее: — На заднем дворе тоже?

— Парочка сидит на мусорных баках, — с удовольствием подтвердил Дон, — со своими дурацкими камерами на изготовку. Я подумал, что вам лучше иметь это в виду. Вам же придется грузить все эти штуки в «ренджровер», — добавил он в тяжеловесной попытке проявить такт.

— Гм-да, — машинально согласилась Алексис. И помчалась в спальню.

Майкл все еще сидел, опираясь на подушки. Он листал одну из прикроватных книг Фреда — ужастик в яркой обложке.

— Завтрак? — поинтересовался он, подняв глаза.

— Нет. — Алексис была слишком встревожена, чтобы отреагировать.

Он нахмурился.

— Что случилось?

— Только что позвонил Дон. Сказал, что журналисты осадили здание. Рыскают с объективами наготове, — выпалила Алексис. — Что мы будем делать?

Он поднял брови.

— Видать, этим парням позарез нужен материал.

— Перестань смеяться, — сердито потребовала она. Майкл опустил ноги на пол. На них были все те же темные джинсы. Он поискал глазами туфли.

— Под столом, — рассеянно подсказала Алексис. Она баюкала больную руку.

— Вижу. Спасибо. — Он надел туфли. — Что нам теперь нужно, так это немножко сообразительности.

Алексис показалось, что в голосе прозвучали снисходительные нотки. От этого к ней вернулась злость, а заодно и самообладание.

— Хочешь закидать их мокрыми полотенцами и сбежать? — елейно поинтересовалась она.

Майкл глянул.

— Да нет, я не хочу превращать этот способ в товарный знак. На этот раз, пожалуй, просто тихо испарюсь. — Он сделал несколько быстрых пассов в воздухе. Пальцы у него были длинные и выразительные. — Уйду в край, ведомый лишь теням, — сказал он пронзительным голосом.

9
{"b":"145178","o":1}