Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Насколько тяжёлые?

– Это мне неизвестно. Поступают отрывочные сообщения, но создаётся впечатление, что потери очень тяжёлые.

– Что это была за атака?

– Воздушная бомбардировка, происхождение неизвестно. Как я уже сказал, поступают отрывочные сообщения. 29-я армия сейчас полностью дезорганизована, – доложил Ге.

– Очень хорошо. Вы будете продолжать наступление. 43-я армия находится за 29-й, она и обеспечит вам поддержку. Обратите внимание на свой левый фланг…

– Мне известны донесения о русских частях на запад от меня, – сказал генерал Ге. – Я направлю механизированную дивизию, чтобы оттеснить её, но…

– Что значит «но»? – спросил Луо.

– Но, товарищ маршал, у нас нет никакой разведывательной информации относительно того, что находится перед нами. Мне нужна такая информация, чтобы уверенно продвигаться вперёд.

– Успех вашего наступления заключается в стремительной атаке на вражескую территорию и уничтожении всех соединений, которые попадутся на вашем пути, – настойчиво потребовал маршал. – Продолжайте наступление!

– Слушаюсь, товарищ министр. – Ничего другого сказать он не мог.

– В случае необходимости докладывайте мне.

– Я сделаю это, – обещал Ге.

– Очень хорошо. Конец. – Связь прервалась, и послышался шум атмосферных помех.

– Вы слышали его, – сказал Ге полковнику Ва Ченг-Гонгу, которого он только что унаследовал в качестве начальника оперативного управления. – И что теперь, полковник?

– Мы продолжим наступление, товарищ генерал.

Ге кивнул, подчиняясь логике ситуации.

– Отдайте приказ.

Выполнение приказа началось через четыре минуты, когда команды, отданные по радио, спустились на уровень батальонов, и части двинулись вперёд.

Теперь им не нужна разведывательная информация, рассуждал полковник Ва.

Они знали, что впереди должны находиться лёгкие русские подразделения, там, за хребтом, где Пенг встретил свою глупую смерть. Разве я не предупреждал его? – молча неистовствовал Ва. – Разве Ге не говорил ему об этом? Смерть генерала в ходе битвы не является неожиданной. Но умереть от единственной пули, выпущенной каким-то одиноким стрелком, – это хуже, чем глупость. Тридцать лет учёбы, военной подготовки и опыта потеряно из-за одинокого снайпера!

* * *

– Они снова двинулись вперёд, – сказал майор Таккер, увидев струи дыма из выхлопных труб дизельных двигателей, за которыми последовал лязг многочисленных гусеничных машин. – Примерно шесть километров до первого ряда ваших танков.

– Как жаль, что мы не можем передать один из этих терминалов Синявскому, – заметил Бондаренко.

– Их не так много, сэр, – ответил ему Таккер. – «Сан Микросистемз» все ещё выпускает их для использования в армии.

* * *

… – Мне только что сообщил по радио генерал Ге Ли, – доложил Луо членам Политбюро, – погиб генерал Пенг, убитый пулей снайпера.

– Как это произошло? – спросил премьер-министр Ху.

– Пенг проехал вперёд, как и надлежит хорошему генералу, и где-то там оказался русский снайпер с винтовкой, которому повезло, – ответил министр обороны. Затем появился один из его адъютантов, подошёл к креслу маршала и передал ему записку.

Луо прочитал её.

– Это проверено?

– Да, товарищ маршал. Я запросил и сам получил подтверждение. Корабли видны с берега даже сейчас.

– Какие корабли? С какого берега? – спросил Ху. Для него было так необычно принимать активное участие в таких совещаниях. Обычно он давал возможность говорить другим, пассивно слушал споры членов Политбюро, и затем объявлял консенсус по решениям, достигнутым остальными.

– Товарищ премьер-министр, – ответил Луо. – Похоже, что несколько американских военных кораблей подвергают бомбардировке наш берег недалеко от Гуанчжоу.

– Подвергают бомбардировке? – спросил Ху. – Вы имеете в виду, они обстреливают наш берег из орудий?

– Да, так говорится в донесении.

– Почему они делают это? – спросил премьер-министр, озадаченный этой информацией.

– Чтобы разрушить береговые укрепления, и…

– А разве это не делают перед вторжением, осуществляя подготовку к высадке войск на берег? – спросил министр иностранных дел Шен.

– Ну да, я полагаю, это возможно, – ответил Луо, – но…

– Вторжение? – спросил Ху. – Непосредственное нападение на нашу территорию?

– Такое событие крайне маловероятно, – сказал им Луо. – У них нет возможности высадить войска на наше побережье в достаточно большом количестве. У Америки просто нет войск, чтобы осуществить подобное…

– А что, если они получат помощь с Тайваня? Сколько войск имеется в распоряжении этих бандитов?

– Да, у них есть сухопутные войска, – согласился Луо. – Но у нас большие возможности…

– Неделю тому назад вы сказали нам, что у нас вполне достаточно войск для победы над русскими, даже если они получат помощь со стороны американцев, – заметил Киан взволнованным голосом. – Какие ещё фантазии вы приготовили для нас теперь, Луо?

– Фантазии? – загремел голос маршала. – Я привожу факты, а теперь вы обвиняете меня в фантазиях?

– Что вы утаили от нас, Луо? – резко спросил Киан. – Мы здесь не крестьяне, которые должны верить тому, что им говорят.

– Русские создали оборонительную линию. Они сопротивляются нашему наступлению. Я говорил вам об этом, и говорю снова, что этого следовало ожидать. Мы ведём войну против русских. Это не грабёж пустого дома. Это вооружённый конфликт между двумя крупными державами – и мы одержим победу, потому что у нас больше хорошо подготовленных войск. Они обороняются недостаточно хорошо. Мы смели с нашего пути их пограничные войска, и мы преследуем их армию, оттесняя её на север. У русских не хватает мужества остановиться и защищать свою собственную землю. Мы раздавим их. Да, они будут защищаться. Мы должны ожидать этого, но это не имеет значения. Мы раздавим их, говорю вам! – уверенным голосом заявил Луо.

– Есть ли новости, которые вы не сообщили нам в настоящее время? – спросил министр внутренних дел Тонг, голосом более умеренным, чем сам вопрос.

– Я назначил генерал-майора Ге на пост командующего 34-й ударной армией. Он доложил мне, что по 29-й армии нанесён серьёзный удар с воздуха и она понесла потери. Результаты этого нападения пока неизвестны, возможно, противнику удалось нарушить связь, но атака с воздуха не может причинить серьёзный ущерб большой механизированной сухопутной армии. Законы войны не допускают такого.

– И что будет дальше? – спросил премьер-министр Ху.

– Я предлагаю отложить совещание и дать возможность министру Луо снова заняться своей задачей управления нашими Вооружёнными силами, – сказал Чанг Хан Сан. – Мы снова вернёмся к обсуждению наших проблем, скажем, в шестнадцать часов.

Присутствующие закивали головами. Каждому нужно было время, чтобы обдумать то, что они услышали этим утром, и, возможно, дать министру обороны шанс доказать свою правоту. Ху подсчитал число кивающих членов Политбюро и встал.

– Очень хорошо. Мы откладываем дальнейшее обсуждение до вечера. – Совещание прервалось в необычно подавленном настроении, без обсуждения происшедших событий между старыми товарищами. Выйдя из конференц-зала, Киан снова подошёл к Фангу.

– Произошло что-то очень плохое. Я чувствую это.

– Почему вы так считаете?

– Фанг, я не знаю, что сделали американцы с моими железнодорожными мостами, но, уверяю вас, разрушить их так, как нам сообщили сегодня утром, совсем непросто. Более того, разрушение мостов было произведено обдуманно. Американцы – это должны быть именно американцы – намеренно лишили нас возможности снабжать наши полевые армии. Такие действия предпринимаются только при подготовке к нанесению решающего удара. А теперь генерал, командующий нашими наступающими армиями, внезапно убит – случайной пулей, черт побери! Этот тупица Луо ведёт нас к катастрофе, Фанг.

– Мы узнаем больше сегодня вечером, – произнёс Фанг, оставил коллегу и пошёл к своему кабинету. Войдя в кабинет, он продиктовал новый отрывок для своего ежедневного дневника. И в первый раз подумал, уж не станут ли мемуары, которые он диктует, его завещанием.

284
{"b":"14487","o":1}