Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Джейк снял ремешок и надел его себе на шею. Потом быстро оглядел флейту — на ней отчетливо просматривались маленькие золотые буквы, похожие на норвежские руны.

— Что это? — спросил он, пряча инструмент под ворот рубашки.

Однако мать не успела ответить — за ее спиной раздался могучий рев. Египтянин шагнул к ней с самым мрачным видом и схватил за запястье — похоже, готовился уволочь женщину от зеркала без дальнейших уговоров. Она не стала сопротивляться и быстро отошла к треугольнику.

Мать Джейка опустилась на колени рядом с рубином и махнула египтянину, чтобы тот подошел к изумруду. При этом она не сводила глаз с сына.

— Возвращайся домой, — сказала мама таким несчастным голосом, что стало понятно: надавала бы кучу указаний, но времени осталось всего на пару фраз. — Флейта убережет тебя от опасностей. Надвигается страшная война, и она прокатится через все времена. Жди дома. Мы с отцом отыщем тебя.

Они с воином склонились над камнями. На маминых щеках блестели слезы, такие же крупные, как и на лице Джейка.

— Передай сестре, что я люблю ее. И скучаю по ней…

Она всхлипнула и не сумела закончить фразу.

Джейк сообразил, что так и не успел поведать о случившемся с Кэди. Но как такое рассказать? Мама перепугается насмерть! И потом, он же не знает наверняка, что с сестрой! Ожила она или по-прежнему стоит статуей? Он бы попытался что-то объяснить, но тут воин-египтянин вынул из гнезда изумруд, и зеркало погасло.

Джейк в отчаянии уперся лбом в холодный металл, плечи затряслись:

— Мама… мама, не уходи…

Марика и Бачуюк вмиг оказались рядом и подхватили Джейка под локти — он уже сползал по зеркалу, заливаясь слезами. Друзья заключили его в объятия, и щека Джейка касалась щеки Марики. Даже визлинг расстроенно пошебуршал и вылизал ему ухо.

— Какая трогательная сцена… — раздался насмешливый голос.

Джейк разогнулся как пружина и вскочил на ноги.

Размашистым шагом вошел Кри, третий глаз пылал у него во лбу. За предводителем в зал потянулась нескончаемая толпа жрецов в черных балахонах. Только сейчас Джейк понял: более нет шума битвы. Подтверждая самые ужасные подозрения, с площади донесся скрипучий крик скакуна Короля Черепов — ящер верещал, торжествуя победу в войне, начавшейся много веков тому назад.

А Джейк с друзьями ее проиграли.

Глава 32

Пространство и время

Джейк все еще не оправился от потрясения — мама так неожиданно появилась в зеркале. И так ненадолго… Но тут он шагнул вперед, глаза затянула пелена ярости. Он выдернул ближайший кристалл — им оказался льдисто-голубой сапфир — из бронзовой оправы. Опустевшее гнездо ударило потоком искрящейся энергии, да такой, что рука занемела. Визлинг испуганно завозился, слетел с шеи с сердитым шипением — и исчез.

Джейк его хорошо понимал, на месте змея он бы поступил точно так же.

Но он был не на месте змея. Джейк выступил из треугольника и угрожающе поднял камень. Над головой жалобно заскрежетала гигантская хрустальная сфера.

— Назад! — рявкнул он.

Но жрецы Ка двинулись на него с обнаженными мечами.

— Стоять! — приказало завладевшее телом Кри существо.

Строй черных балахонов замер, словно пес, которого дернули за ошейник. Кри раздвинул ряды жрецов и прошел вперед.

Джейк махнул друзьям и прошептал:

— Камни!.. Меняйте камни местами! — Пальцы крепко держали сапфир. — Ну же! Скорее!

Марика и Бачуюк бросились к углам треугольника и схватили каждый по камню. Джейк услышал шипение энергетических разрядов — разобранный механизм утратил силу. Хрустальная сфера угасала, и тени в зале сгущались, а пламя третьего глаза Кри сияло все неистовей.

— Глупцы… — проскрежетал Кри голосом Короля Черепов.

За спиной Джейка Марика и Бачуюк поменяли местами камни, сдвинув их по часовой стрелке. Они попытались засунуть кристаллы в бронзовые гнезда, однако невидимая сила отталкивала их руки. Марика охнула, борясь со своим камнем. Бачуюк зарычал — у него тоже ничего не получалось.

Хрустальное сердце над аркой вздрогнуло, словно получило разряд дефибриллятора. Сфера дернулась, из нее вылетели молнии. Три шара внутри ее бешено вертелись, задевая друг друга с таким звуком, словно по грифельной доске скреблись ногтями.

Однако на Короля Черепов разряды и отчаянный скрип не произвели ровно никакого впечатления. Кри развел руки как для объятия и заскользил вперед. Он неотрывно смотрел на Джейка полыхающим черным пламенем глазом.

— И не жаль тебе тех, кого любишь?.. Ведь смерть навлечешь на них, глупец…

Джейк оглянулся на Марику.

— Я не про них! — И рука уперлась в арку. — Я про тех, кого ты давно утратил…

Джейк понял: Король Черепов говорит о родителях.

Ладонь Кальверума Рекса раскрылась и протянулась к нему:

— Отдай камень — и я поклянусь тебе…

— В чем?

— Джейк, не слушай его! — вскрикнула Марика сдавленным от усилий голосом.

Он поднял ладонь — точно так же, как и его мать. И сделал шаг вперед — нужно было выслушать предложение Кальверума Рекса.

— Алхимия зеркала открывает все пути… Отдай камень — пройдешь по любой дороге… вернешь семью… забудешь все случившееся здесь…

— Ты… ты и вправду можешь это сделать? — спросил Джейк, делая еще один шаг вперед.

— О да… я могу дать тебе это… и многое другое…

Джейк заколебался. Ярость в его душе прогорела и погасла.

А ведь и вправду, почему бы разом не покончить со всем этим ужасом?..

— Но если откажешься… я обреку тебя на немыслимые страдания… Тебя и твоих друзей… Начну с захваченного римлянина… Он ждет твоего решения на корабле…

Джейк мгновенно представил себе измученное лицо друга:

— Пиндар на борту галеона?

— Да… Он и многие другие…

Итак, попытка побега провалилась. Его друзья снова в плену. Джейк взвесил на ладони сапфир. А может, и вправду отдать камни? Прекратить борьбу? И тогда он получит все, что хочет… Да и друзья останутся живы…

Какая же это дилемма? Все и так понятно.

И Джейк вспомнил лица мамы, папы и Кэди. Вспомнил и вытер слезы.

Король Черепов подступил ближе, теперь их разделяло всего несколько шагов. Он по-прежнему держал руку протянутой:

— Тебе более не придется проливать слезы…

Джейк снова посмотрел на свою влажную ладонь.

— А знаешь, слезы полезны. Сразу понимаешь, чего на самом деле хочешь.

И он посмотрел прямо в горящий третий глаз Кри.

— А еще — они очень соленые.

И Джейк перекинул кристалл в смоченную слезами ладонь, упал на колено и с размаху стукнул камнем об пол.

— Нет!!! — выкрикнул он.

Джейк просто подманивал врага. Телом Кри властвовала мощная алхимия — и он хотел, чтобы волна силы как можно чувствительнее ударила по демону.

Соль его слез активировала кристалл, вырвавшиеся энергии волной пошли по каменному полу, превращая старые истертые булыжники в новехонькие полированные плиты: сапфир обращал время вспять, уничтожая его приметы. Стрелка рядом с этим камнем не зря указывала назад, то есть вниз по реке времени.

Король Черепов развернулся, пытаясь спастись бегством, но тщетно. Из Кри получилась плохая марионетка. Предводителя жрецов Крови Ка, видимо, охватила паника. Двое обитателей одного неуклюжего тела схватились между собой — и Кри рухнул на пол. И тут его накрыло колдовской волной.

Оба еще боролись — тело, извиваясь, ползло к Джейку.

Под его потрясенным взглядом черты Кри разглаживались. Жрец молодел с каждым мигом. Черный глаз во лбу египтянина сверлил Джейка взглядом, полным такой испепеляющей ненависти, что хватило бы на целый пожар.

— Я еще до тебя доберусь… Ты охрипнешь от крика, умоляя о пощаде…

Но татуировка вскоре тоже сошла со лба Кри, связь жреца с Королем Черепов оборвалась. Глаза расширились от изумления и ужаса — Кри вновь ощутил себя хозяином собственного тела. И в растерянности уставился на Джейка. Потом закричал, пряча лицо в ладонях, его руки и ноги укорачивались, голова съеживалась. Через несколько мгновений он уже копошился внутри ставшего непомерно большим балахона, барахтаясь, словно утопающий.

55
{"b":"144593","o":1}