Чтобы избавить друзей от соблазна остаться у дыры, Джейк отступил к выходу из пещеры — из нее вел темный тоннель. Он сунул туда факел, освещая себе путь. И пошел вперед.
Он искал тоннель, ведущий вверх, однако его коридор углублялся в толщу камня. С каждым шагом пот все обильнее тек по шее. Джейк весь обратился в слух, пытаясь уловить хоть малейший шум, указывающий на местонахождение остальных.
В конце концов проход разделился. Один тоннель вел вниз, другой — вверх.
Ну наконец-то!
Он двинулся вперед — и тут что-то с жужжанием пролетело мимо уха. Джейк обернулся, чтобы посмотреть назад, — никого. Ни дать ни взять комар, надоедливо зудящий в темной спальне.
Покачав головой, Джейк снова пошел вперед.
И немедленно получил жужжащий удар по затылку.
— Да что ж такое! — закричал он, размахивая факелом. — Отстань от меня!
И зашагал дальше, опустив голову. Завернув за угол, он увидел перед собой пару здоровенных глаз, в которых отражалось пламя факела. Что-то зашебуршилось и смрадно дохнуло. И зарычало, да так, что была бы шапка — слетела бы, а факел замигал и чуть не погас.
Джейк повернулся и помчался со всех ног прочь.
За ним топали тяжеленные лапы — сначала неспешно, а потом очень быстро. Снова раздался оглушающий рев.
Добежав до развилки, он резко повернул в тоннель, который вел вниз. Джейк не знал, куда бежит, но остановиться не мог — слишком боялся. Жужжащий преследователь висел над его плечом, а потом пронесся вперед, словно показывая дорогу.
Кто бы это ни был, отставать он, похоже, не собирался. Возникла догадка: существо не зря треснуло Джейка по затылку! А вдруг оно так предупреждало об опасности — не ходи, мол, в тот тоннель?..
Но тут беглеца догнал громогласный рев, и разом стало не до размышлений.
Он резко свернул в сторону и сбил зверюгу со следа — но ненадолго, в этом не приходилось сомневаться.
Джейк пробежал до конца тоннеля. Там обнаружилась еще одна пещера. Ну, по крайней мере, не тупик. А из пещеры выходил другой тоннель — и он поднимался вверх! Джейк почувствовал, как оттуда потянуло сквозняком. Дыхание Великой бури! Отлично! Сейчас он выйдет наружу!
Увы, на пути к спасению оказалась целая стая пускающих голодные слюни рапторов. Джейк умудрился забежать в их гнездо. Десятки глаз уставились на него, и в них светилась голодная злоба.
Джейк попятился.
М-да, похоже, он все-таки зашел в тупик.
Глава 26
Пророчество Лупи Пини
Джейк попятился и уперся спиной в стену. Велоцерапторы надвигались на него всей толпой, жадно разевая пасти с блестящими клыками — такие разорвут человека в секунду. Один динозавр водил носом из стороны в сторону — принюхивался.
Джейк выставил перед собой единственное оружие — факел.
Впрочем, не единственное.
В кармане лежал изумрудный кристалл. Но Джейк не успеет его вытащить — порвут мгновенно. В прошлый раз камень лишил его сил, так что, увы, и с ним, и без него вряд ли получится отбиться.
Рука с факелом задрожала, и тут над головой раздалось знакомое жужжание.
Джейк посмотрел вверх и увидел совсем рядом крылатую змею. Она свивалась и развивалась, вися в воздухе. Существо длиной чуть более трех футов, толщиной с садовый шланг, испускало яркое зеленое свечение — так блестела чешуя в свете факела. Перепончатые крылья посверкивали в воздухе. Ромбовидную головку увенчивал встопорщенный капюшон, острые зубы недобро скалились.
И тут Джейку показалось, что змея задрожала и на мгновение исчезла, а потом снова появилась. Видимо, оптический эффект от света факела… И тут же змейка бросилась на стаю, атакуя то сбоку, то сверху. Хищники бестолково метались по пещере, клацая челюстями и пытаясь поймать крылатое существо, налетали друг на друга, на стены — совершенно позабыв о Джейке.
«Неужели змейка меня защищает?..»
В тоннеле за его спиной раздался мощный рев.
Велоцерапторы и не думали бежать, так сильно они увлеклись охотой на крылатую змею.
Джейк шарахнулся в сторону — в пещеру просунулась здоровенная, как пивная бочка, башка динозавра. Гигантозавр. Подобно здешним рапторам, его также изуродовала среда обитания — он выглядел карликом по сравнению со своими земными родичами. Видимо, иначе не смог бы выжить в скальных тоннелях.
Он покосился на Джейка большим черным глазом. А потом уставился на трепещущую в воздухе змейку — и задергал головой, защелкал челюстями, пытаясь достать снующую вокруг его носа юркую зеленую ленту.
Один раптор тоже попытался ухватить зубами летучее существо — и влетел прямо в торчащее из тоннеля рыло гигантозавра. Острые, длинные зубищи впились в его заднюю ногу. Гигантозавр мотнул огромной башкой и размозжил велоцераптора о стену, как куренка.
Чтобы не стать следующей жертвой огромного ящера, Джейк отступил подальше и воткнул факел в песок на полу пещеры. Скинув с плеч рюкзак, раскрыл его и принялся рыться в вещах. Сердце колотилось как сумасшедшее, однако Джейк сумел выудить кристалл — тот казался скользким, такими потными были ладони. Чтобы активировать камень, понадобится кровь. Он уже хотел сорвать повязку с ладони, но едва та сомкнулась над гладкой поверхностью кристалла, тело отяжелело, словно вместо крови в жилах потек свинец.
От неожиданности Джейк чуть не упал ничком, однако успел опереться на руку. Значит, камень оживает не только от крови. Он перекатил кристалл по влажной ладони и понял: это же соль!
Кровь представляет собой соляной раствор. Пот — тоже.
Пронзительный писк отвлек его от размышлений.
Велоцераптор все-таки сумел ухватить змейку за хвост, и она забилась, отчаянно маша крылышками и извиваясь.
Стая собиралась вокруг удачливого товарища.
Ну уж нет! Жужжалка спасла Джейку жизнь, и он расплатится услугой за услугу!
— Эй! — закричал он. — А с кем-нибудь покрупнее справитесь?!
Формулировка не ахти, но уж как получилось…
Все морды обратились в его сторону. Змейка воспользовалась тем, что велоцераптор отвлекся, дернулась, высвободила хвост и взлетела под потолок пещеры.
Джейк сделал то же, что и Хека на арене, — ударил камнем по песку. От кристалла во все стороны пошла, морщась гребешками, волна. На ее пути плоть теряла цвет и мгновенно мумифицировалась, в ее прорехи проглядывали кости, а потом и они рассыпались в прах.
Через несколько секунд в пещере не осталось ни одного живого существа, кроме Джейка и кувыркающейся в воздухе змейки. Она стрельнула к нему и принялась спиралью закручиваться вокруг руки — той, в которой он держал камень. Кристалл словно гипнотизировал ее, а может, змейке просто нравилось глядеть на свое отражение в его гранях…
— Эй, — предостерег Джейк, — поосторожнее. Не касайся — опасно…
И он бросил камень обратно в рюкзак. Теперь Джейк мог получше рассмотреть вьющееся вокруг существо. У острого кончика хвоста хлопала в воздухе еще одна пара крыльев, поменьше, капюшон топорщился, словно веер из перьев. Змейка выглядела очень знакомо — но где он мог ее видеть?..
И тут Джейк вспомнил!
Это существо выгравировано на металлической пластине! Конечно, двери в царской пирамиде! Крылатая змейка на том рисунке кусала собственный хвост. Как там назвал ее Садуф?
Визлинг.
А между тем настоящий, живой визлинг еле дышал — раздвоенный язычок то и дело высовывался из пасти, прямо как у усталой собачки. Похоже, бой с велоцерапторами изрядно утомил маленького храбреца. Его глазки, похожие на черные камушки, изучали Джейка. Головка склонилась набок, а тело изогнулось в знак вопроса.
— Прости, но я тоже не понимаю, что происходит, — мягко сказал Джейк, осторожно приближая к змейке руку.
Визлинг зашипел, мотнул головой и укусил его за большой палец. Джейк почувствовал, как глубоко вонзились острые зубки. И тут змейка исчезла! В буквальном смысле слова! Только что была перед глазами, и вдруг — бац! — нет ее больше!