Литмир - Электронная Библиотека

— Но как же нам отправляться в путь в этот шторм? — спросил Каст. Наверху раздался новый удар грома, и миски на столе застучали.

— Нам придется довериться морским богам, — сказал Пиноррр.

Сайвин явно была в этом не убеждена. Ее глаза были полны сомнения.

— Ты слишком доверяешь богам и древним историям о драконах. — Ее взгляд метнулся к крохотной девочке, игравшей со своими игрушками. По перекошенной половине губ девочки стекала слюна. — Если хоть одно предположение окажется неверным…

Пиноррр встал.

— Я знаю, чем я рискую. — Он подошел к Шишон и обнял дочь своего сына.

Девочка улыбнулась ему.

— Папа, куда мы идем?

— Ты полетишь, милая. Полетишь на драконе.

* * *

Ульстер сидел с Джабибом и Гилтом на гребной палубе корабля. Лампы, подвешенные на крюках, раскачивались, их длинные тени двигались по стенам. Наверху постоянно гремел гром, от его особенно яростных раскатов дрожали кружки с тулузианским кофе, стоявшие перед тремя людьми.

При каждом таком раскате Гилт пригибался и нервно смотрел вверх, словно ожидал удара.

— Пусть морские боги защитят нас, — молился он, затем ждал, когда затихнет эхо.

Ульстер нахмурился.

— Боги не защищают дураков. Этот шторм может пережить только хорошо снаряженный корабль. — Он снова обратился к своему первому помощнику. — Кого ты поставил к рулю, Джабиб?

— Биггина, господин. Он надежно привязался тросом к колесу. Биггин — опытный моряк, прошедший много штормов.

— А как насчет Хрендаля?

Джабиб покачал головой.

— Он хорошо прокладывает курс, но море Биггин чувствует лучше.

Ульстер кивнул, удовлетворенный объяснением своего первого помощника. Джабиб знал сильные и слабые места команды лучше него.

— Хорошо. С закрепленной оснасткой и пустыми палубами мы выдержим этот шторм.

На лице Джабиба Ульстер заметил неуверенность.

— Что не так?

— Команда, господин. Я слышал шепотки. Они говорят, что этот шторм навлек на флот ваш скандал с Пиноррром. Они думают, что дракон порожден небесами, чтобы покарать наш корабль, и что его ведет дух твоего умершего брата.

Ульстер фыркнул.

— Это смешно. Каст не умирал. Он просто сбежал. Дракон и девушка — просто какая-то его уловка, чтобы снова вернуться на наши корабли. После шторма мы разберемся с ним и с его зеленоволосой шлюхой.

Джабиб пожал плечами.

— Именно это я и слышал. Люди боятся шторма и напуганы тем, что происходило на палубе перед бурей. Разговоров становится все больше. Слухи растут. Я даже слышал, что некоторые люди из команды шепотом сговариваются выбросить шамана в море, чтобы умилостивить богов…

— Это неплохая идея, — пробормотал Ульстер.

— Но я также слышал, что то же самое собираются сделать с вами и вашим братом.

Ульстер ударил по столу затянутым в перчатку кулаком.

— Что ты говоришь? Они хотят мятежа?

— Это просто разговоры, господин. Но если вы покажете силу…

Ульстер подумал над этими словами.

— Что ты предлагаешь?

— Показать вашу преданность богам. — Джабиб оглядел комнату, затем наклонился. — Жертва… принесенная вашей собственной рукой.

— И ты думаешь, что струя козлиной крови заткнет глотки этим сплетникам?

— Нет, но, возможно, их заткнет кое-что посильнее. Внучка шамана — ее перекошенное лицо, ее бормотание себе под нос. Почти вся команда старается держаться от нее подальше. Только Мадер Гиль заботится о девчонке. — Джабиб многозначительно посмотрел на Ульстера. — Никто не будет по ней скучать.

Гилт заговорил охрипшим от страха голосом.

— Она проклята. Все это знают, но никто еще не осмеливался спорить с Шаманом Пиноррром. Тэйлс говорит, что ребенок был вырезан из мертвого живота. Достаточно взглянуть на это наполовину замороженное лицо, чтобы понять, что боги отвернулись от нее.

Джабиб кивнул.

— Если вы избавите корабль от этого ребенка, команда увидит вашу силу и поймет, что вы почитаете богов. Разговоры о мятеже прекратятся.

— Но как быть с Пиноррром?

Джабиб наклонился еще ближе и сказал приглушенным шепотом:

— Во время штормов случаются несчастные случаи.

* * *

Каст скользнул по проходу. Палуба колебалась у него под ногами, пытаясь его опрокинуть. Босой, он сумел удержать равновесие и сразил стражника, стоявшего у люка, ведущего на верхнюю палубу. За много зим, проведенных в море среди головорезов Порт Роула, Каст научился искусству ассасина. Справиться с этим стражником было несложно — он не отрываясь смотрел через дырочку в полу, как шторм обрушивает на корабль свою ярость.

Наверху, словно измученные духи, визжали ветры. Они заглушили последние шаги Каста, подбиравшегося к спине стражника. Не колеблясь, Каст нанес стражнику резкий удар в шею мозолистым ребром ладони. Жертва упала к его ногам. Каст забрал у стражника меч, прошел пять шагов назад и подал знак остальным идти вперед.

Сайвин, вытаращив глаза от страха, поторопилась к Касту. Пиноррр, с лицом, покрасневшим от усталости и тревоги, держал на руках Шишон.

— У нас мало времени, — заметил Пиноррр. — Вы должны торопиться.

Каст кивнул.

— Шторм бешеный. Держитесь ближе.

Повернувшись к люку, он отодвинул задвижку, и люк тут же распахнулся под напором ветра. Ветер пытался вытащить их на палубу, но Каст уперся ногами в пол, крепко держась за край люка. Только благодаря его силе ветер не вырвал остальных из их укрытия.

Сайвин висела на правой руке Каста, прижавшись щекой к его плечу и прищуренными глазами глядя на разбушевавшуюся стихию. Ее дыхание обжигало его шею, словно огнем..

— Я… я не знаю, смогу ли я это сделать. Дождь… ветер…

— Ты должна, — сказал Пиноррр.

Внезапно на реллинг обрушилась громадная волна — настоящее чудовище, вся в бурлящей пене и водоворотах. Она оторвала несколько связанных бочек и швырнула на палубу. Каст нахмурился, увидев, как небрежно корабль подготовили к шторму.

Он подождал, пока вода схлынет, а корабль выпрямится.

— Пошли! — заорал он и выпрыгнул наружу, крепко держа Сайвин за руку. Бешено хлещущий ливень пытался вколотить его в палубу. Каст закрыл собой Сайвин. Перед яростью этого шторма хрупкая девушка-мирая была что сухой лист.

Пиноррр остался в дверях, держа Шишон на руках.

— Скорее! — крикнул он им.

Отойдя достаточно далеко от люка, Каст развернулся и притянул Сайвин к себе.

— Призови дракона, — заорал он, перекрикивая ветер.

Сайвин, казалось, окаменела от ярости бушующих небес. Изломанные копья молний пронизывали черные туши туч. От грома болели ребра.

— Мы, скорее всего, не сможем лететь в этой…

Каст насильно подтянул ее руку к своей татуировке.

— Рагнарк сможет, — сказал он. — Дракон и я — одно и то же. Мы не подведем тебя. Верь мне. Верь сердцу дракона.

Она подняла на него взгляд. Ее глаза были мокрыми не только от дождя.

— Я доверяюсь моим повязанным, — сказала она. Ее голос был еле слышен в вое ветра. — Обоим.

Она посмотрела ему в глаза, и на мгновение вой шторма притих. Казалось, на палубе, кроме них, никого нет.

В краткий миг тишины между ударами грома она положила ладонь ему на щеку и наклонилась к нему, коснувшись губами его уха.

— Ты нужен мне.

С этими магическими словами мир вокруг него исчез.

* * *

Сайвин сидела на шее дракона, возникшего на палубе под хлещущим ливнем. Гигантский зверь заревел в небеса, глубоко впившись серебряными когтями в доски корабля. Сайвин знала, что ни ветер, ни вода не смогут сдвинуть с места громадного дракона.

Гигантская голова дракона повернулась к ней. На нее взглянули алые глаза. Мы опять полетим? — спросил он.

Да, молча ответила она. Мы должны добраться до самого большого корабля.

Рагнарк передал ей теплое ощущение готовности верно служить своей повязанной. Его тепло прогнало холод шторма. Он развернул крылья.

74
{"b":"14435","o":1}