Литмир - Электронная Библиотека

Джарплин подошел к Ваалю с длинным стальным буром. Теперь они стояли по обе стороны от Флинта. Ждать было больше нельзя.

Зажав свой крохотный ножик в одной руке и деревянные планки кресла в другой, Флинт заорал и бросился в атаку. Подпрыгнув, он выхватил из-под себя стул и ударил им Ваала. Худощавый первый помощник отлетел в сторону. Не останавливаясь, Флинт обернулся к ошарашенному капитану. Не успел Джарплин, защищаясь, поднять бур, как Флинт сделал выпад и нанес ему удар кулаком. Джарплин от удара завертелся, а Флинт прыгнул капитану на спину.

Они упали на дощатый пол, старые доски затрещали под их весом. Флинт схватил Джарплина за серо-стальные волосы и, задыхаясь, несколько раз ударил капитана лицом об пол. Ему нужно было поскорее справиться с Джарплином, потому что он быстро слабел.

— Сдавайся, Джарплин! — крикнул он капитану в ухо.

Но капитан продолжал драться. Он нанес удар локтем Флинту в подбородок, отчего у Флинта из глаз искры посыпались. Флинт выпустил волосы Джарплина. Капитан поднялся под ним, Флинт теперь сидел верхом у него на спине, словно на взбесившейся лошади. Если Джарплин сумеет освободиться…

Флинт поднял вторую руку — старые инстинкты все еще заставляли его сжимать ножик в кулаке. Он слишком долго прожил среди пиратов, чтобы выпустить оружие из рук во время драки.

Не раздумывая над своим следующим действием, Флинт опять схватил Джарплина за волосы и дернул вверх, обнажив сморщенную дырочку у основания черепа капитана. Он ударил тоненьким ножиком в дырку, затем обратной стороной руки вогнал нож в глубину черепа.

Джарплин дернулся и сбросил Флинта со спины. Флинт покатился по полу каюты и остановился у столика. Джарплин дернулся во второй раз, все еще пытаясь подняться на четвереньки. По рукояти ножа текла кровь. Боль перекосила лицо капитана.

Затем, словно перерезали какую-то натянутую нить, Джарплин безвольно упал на пол. Его измученное лицо, повернутое к Флинту, перед смертью расслабилось. Его губы шевельнулись, но звука не последовало. Но Флинт понял, что сказал ему его бывший капитан: «Прости меня». По крайней мере, в последний момент своей жизни Джарплин был самим собой.

Флинт потянулся к Джарплину, когда что-то нанесло оглушающий удар по его собственному черепу. В глазах у него потемнело, и он упал на палубу лицом вперед. На одно мгновение его зрение прояснилось. Ошеломленный, он увидел, как из-за спины у него вышел Ваал с дубинкой в одной руке и слизистой тварью в другой. Ваал взял из руки Джарплина бур.

— Нет, — простонал Флинт.

— Ты будешь моим новым псом, а я — твоим хозяином, — прошепелявил Ваал ему в ухо, становясь коленями Флинту на спину и тем прижав его к полу. — Когда я закончу, ты будешь лизать мне башмаки.

Слишком слабый и оглушенный, чтобы сопротивляться, Флинт мог только застонать, почувствовав, что острие бура вошло в рану на его шее.

Он еще раз услышал шипящий голос своего мучителя:

— Поскольку ты получишь последнего улджинна на корабле, твои друзья, которые сидят внизу, послужат мне по-другому. Я думаю, из той молодой девушки получится несколько отличных жареных бифштексов.

Флинт попытался сражаться, но был еще слишком слаб. Он почувствовал, что его лоб прижали к полу.

— А теперь не двигайся, мой седой пес.

Затем в его череп вонзилась сталь, и Флинт потерял сознание.

* * *

Держа в руках карличий молот, Елена стояла над неподвижным телом корабельного повара. Его грязный рваный передник лежал там, где Эррил размахнулся и впечатал повара в стену. Толстяк повалился на палубу, словно мешок картошки. После этого Эррил и Джоах отправились в соседний проход — посмотреть, нет ли там других пиратов — оставив Елену сторожить повара. Если он придет в себя, она должна была с помощью молота заставить его замолчать.

Мальчик Ток стоял у входа на камбуз, обеспокоенно прижимая кулачок к горлу.

— Гимли умер?

Глядя, как поднимается и опускается грудь повара, Елена покачала головой.

— Просто сильно ударился головой.

Она потрогала пальцем молот, провела рукой по рунам, вырезанным на его длинной рукояти из железного дерева. Если ей придется воспользоваться этим оружием, повар получит нечто похуже сильной головной боли. Она надеялась, что он не придет в себя.

Поблизости в котле над огнем булькала и бурлила густая каша с рыбой. Теплые запахи дразнили желудок Елены. Она уже давно ничего не ела. Но у них не было времени задерживаться из-за таких мелочей, как еда — Флинт издал один-единственный крик. Последовавшая тишина действовала им на нервы, пока Ток вел их к их поклаже, а затем по узким лазам и заваленным настилам к камбузу.

В дверях появился ее брат Джоах.

— Все чисто, — прошептал он. — Ток, веди нас в каюту капитана.

Мальчик кивнул, заставив себя отвернуться от сопящего повара.

— Это уже совсем близко.

Он метнулся прочь из камбуза.

Елена и Джоах последовали за ним. В проходе их ждал Эррил. Он стоял на коленях над телом другого пирата, но этот пират не дышал. Елена увидела, почему. Его шею охватывала маленькая железная рука. Когда они подошли поближе, железные пальцы разжались. Эррил поднялся на ноги, и кулак поднялся вместе с ним. Обернувшись к ним, стендаец подвигал пальцами железного кулака, как своими, и Елена знала, что в определенном смысле так оно и было. В железном талисмане жил дух мальчика-мага Денала, связанный со стендайцем. Эррил мог пользоваться им, как своей настоящей рукой, когда это было очень надо и когда он как следует сосредотачивался.

— Он напал на меня из-за угла. Неожиданно, — сказал Эррил, пожав плечами. — Я придушил его несколько сильнее, чем надо.

— Это Самэл, — тихо сказал Ток, вытаращенными глазами глядя на мертвеца. — Он иногда делился со мной своей порцией сладкого.

— Мне жаль, — сказала Елена.

Ток покачал головой.

— После того, как они запихнули ту тварь ему в голову, я видел, как он убил Джефферса. Перерезал ему горло не задумываясь, а ведь когда-то они были лучшими друзьями. — Мальчик повернулся к Эррилу. — Может быть, и хорошо, что он теперь мертв. Я не думаю, что он мог бы жить после того, что сделал.

Внезапно труп моряка дернулся в жутком спазме. Что-то бледное и толстое с щупальцами выскользнуло из-под его головы и поползло по полу, словно слизняк.

С перекошенным от отвращения лицом Эррил ударил тварь каблуком и раздавил. Извилистые щупальца переплетались и изгибались под его сапогом, не находя добычи, затем замерли. Запах гниющего мяса наполнил коридор.

Эррил взглянул на Тока.

— Веди нас в каюту капитана.

Не глядя на труп, Ток переступил через него.

— Сюда.

Держа молот наготове, Елена последовала за ним. Джоах держался рядом с сестрой в узком коридоре, крепко сжимая свой посох.

Поднявшись по короткой лестнице и свернув в еще один коридор, они оказались перед двойными дверями, которые вели в большую каюту. Ток встал перед этими дверями, указал на них и прошептал:

— Там.

Эррил кивнул и быстро оглядел остальных, проверяя, готовы ли они. Затем он поднял кулак и постучал. В узком коридоре стук казался очень громким.

Изнутри прозвучал голос:

— Уходите! Я велел не беспокоить нас!

— Мастер Ваал, — прошептал Ток.

Эррил произнес:

— Мастер Ваал, господин! Мы человека в трюме поймали! Я думаю, вам следует посмотреть!

— Будьте вы все прокляты! Я почти закончил и скоро приду на палубу! Посадите пленника к остальным!

— Да, господин!

Эррил кивнул Елене. Она шагнула вперед и взмахнула молотом над головой. Благодаря магии, заключенной в рукояти оружия, оно было не тяжелее метлы. Она с размаху ударила им по дубовой двери.

Дерево треснуло и разлетелось.

Эррил прошел через летящие обломки прежде чем Елена закончила удар. Джоах последовал за стендайцем.

Елена переступила через разбитый порог. Ток прятался у нее за спиной. Внутри она увидела очень много крови. Капитан лежал лицом вниз в луже собственной крови. Странный первый помощник сидел на спине Флинта с буром в руках, по его лбу тек пот. Он удивленно вытаращил глаза на влетающих в каюту новоприбывших.

51
{"b":"14435","o":1}