Литмир - Электронная Библиотека

Вероятно, это был единственный шанс поговорить с Адриком. Я вылез из своего убежища, продрался через побеги вереска и осторожно двинулся к свинарнику. Сэр Хьюг явно откуда-то вызнал о моей дружбе с библиотекарем и пытался выжать из него какие-нибудь сведения обо мне. Надеюсь, его вполне удовлетворила неосведомленность Адрика и он навсегда покинул аббатство. Однако его конь не был снаряжен для долгого путешествия, да и сам сэр Хьюг был без плаща. Значит, он вернется сегодня же. Подобравшись поближе, я подумал, как напуган мой друг, и все это по моей вине. Новости о моем преступлении наверняка уже дошли до аббатства. И если меня увидит кто-то другой, кроме Адрика, мне конец. Я всем сердцем надеялся, что уж он-то меня не выдаст.

Монахи довольно далеко отошли от Адрика. Подозреваю, потому что решили, будто он стал своего рода козлом отпущения, на котором сэр Хьюг теперь будет вымещать свой гнев. Они столпились в дальнем конце садика, возле пчелиных ульев, обрезая розовые кусты и подстригая низкие живые изгороди — все это позволяло им держаться спиной к своему товарищу. «С глаз долой — из сердца вон», — горько подумал я. Но мне это было только на руку. Скамейка, на которой сидел Адрик, стояла возле живой изгороди из подстриженных буков, на которых только начали пробиваться листочки, посаженных вдоль высокой каменной стены. Между ней и свинарником пролег еще один узкий пустырь, мощеная дорожка и купа тисовых деревьев, подстриженных в форме плоских зеленых фигур. Между тисами были высажены розы, образуя широкую куртину, тоже вроде живой ограды высотой фута в три, которая под прямым углом упиралась в буковую изгородь. Если мне удастся незамеченным прокрасться до этих роз, они скроют меня, пока я не доберусь до пространства между стеной и буками. Но с того места, где я стоял, до угла свинарника было достаточно далеко, все равно что целая миля, да и трава по пути росла низкая. Я окажусь на виду у всех этих садоводов и, Боже упаси, у безумного рыцаря, который может в любой момент ворваться сюда галопом.

Сзади, из-за толстой деревянной загородки, донеслось сопение и чавканье. Видимо, свиньи выбрались попастись, решил я, прислушиваясь, не похрюкивает ли поблизости старый кабан, слишком вздорный, чтобы гулять на свободе. Он покусал многих послушников, этот огромный монстр. Однажды напал и на меня, когда я слишком близко подошел к нему, таща ведро с помоями, — здоровенный, заросший щетиной зверюга с маленькими глазками-бусинками и торчащими зазубренными желтыми клыками, так что я был рад, что сейчас нас разделяет изгородь. И тут меня осенило. Не раздумывая, я спрыгнул на ту сторону, в вонючую, жидкую грязь свинарника. Кабан стоял в дальнем углу и что-то рыл; он тут же поднял свои красноватые глазки и уставился на меня с нескрываемой угрозой. Не дав ему времени опомниться, а себе — еще раз подумать, я кинулся к воротцам, растворил их тремя сильными ударами и бросился на кабана.

Жуткий старый монстр никогда в жизни не видел такой наглости и впал в панику, на что я, собственно, и рассчитывал. Вместо того чтобы растерзать меня на месте, он жалко пискнул и бросился прочь. Размахивая руками, я выгнал его из свинарника и скрылся обратно за изгородь. Монахи в садике услышали, как с грохотом распахнулись воротца и удивленно завопил кабан. А теперь в полном ужасе смотрели, как эта зверюга, наконец вырвавшаяся на свободу, носится по двору все расширяющимися кругами, яростно, а может, и радостно хрюкая. Один из монахов покрепче осторожно направился к нему, держа свою мотыгу как копье. Остальные потянулись за ним, и я чуть не рассмеялся, когда кабан бросился к конюшне. Монахи с криками побежали следом, и вся эта веселая компания скрылась из виду. Адрик бросил лишь мимолетный взгляд на удирающее чудовище и орущих идиотов, а потом снова уронил голову в ладони. Я вскочил на ноги и кинулся к розам. Если меня кто и видел, то решил, что я бегу за подкреплением, дабы изловить кабана. Пробежав по мощеной дорожке, я бросился на землю за первым же тисом и пополз вдоль куртины роз. Еще через несколько секунд я пролез в узкий сырой проход между буками и стеной.

Теперь можно было перевести дух. Скрючившись и прижавшись спиной к холодному камню, я подивился, что это на меня нашло. Старый кабан годами являлся мне в ночных кошмарах, он легко мог меня искалечить, даже убить. Но откуда-то я знал, что нужно делать. Это не имело ничего общего со смелостью — чисто инстинктивный порыв загнанного зверя. В любом случае это чудовище оказалось большим трусом, чем я. Потом я помолюсь за него, в следующий раз, когда у меня на обед будет свинина — если такое еще случится.

Темный силуэт Адрика едва просвечивал сквозь буковые побега. Я прополз вперед, пока не оказался прямо позади него.

— Адрик! — шепотом позвал я. — Не оборачивайся. Это я, Петрок.

Темная тень впереди даже не пошевелилась.

— Адрик! — прошипел я еще раз, чуть громче. — Я тут, позади…

— Тише! — каркнул в ответ библиотекарь. Сэр Хьюг, видать, здорово прижал его, беднягу, за горло — голос звучал хрипло. — Если это действительно ты, брат Петрок, а не этот надушенный ассасин [23], то скажи мне во имя Иисуса Христа, что ты тут делаешь! — Послышался жуткий звук, когда он попытался прочистить горло. — Ты убийца, вор и святотатец! И ты уже труп — и для аббатства, и для меня!

Я почувствовал, как мое сердце упало. И весь я сразу сдулся, будто проколотый мех для вина. А чего я, собственно, ожидал? Я вполне заслужил именно такое отношение. Уши мои горели от стыда. Я начал пробираться назад, когда снова раздалось карканье Адрика:

— Что сказано, то сказано. Теперь, думаю, можно спокойно посидеть здесь и вознести кроткую молитву за упокой души моего умершего друга. Мы полагаем, что наши молитвы будут услышаны, не так ли? Тогда слушай.

Я снова скрючился в сырой тени, едва смея дышать.

— Мне тебя очень не хватало, мой юный брат. А письма ты пишешь не слишком прилежно. Когда сьёр [24]де Кервези прибыл сюда неделю назад со своей историей про кровавое убийство и кражу, у него вышел некоторый перебор. Историю он, конечно, сочинил замечательную, да и выступал как настоящий придворный, отлично играл свою роль — вполне убедительно, чтобы замутить мозги всякой деревенщине; только я-то чувствую ложь, как вонь от тухлого мяса. Не поверил я его россказням, но остальные достаточно быстро тебя прокляли.

Я было запротестовал, но Адрик оборвал меня.

— Что бы там ни случилось, демон — это он. Сущий дьявол! Он знает, что мы были друзьями. И сперва сладко мне пел, прямо медом мазал, льстил, именовал «мастером библиотекарем»… И только потом сказал, что ему нужно. Ты был моим учеником, сказал он, а он представляет церковь, а та хочет раскрыть, как это юный монашек стал убийцей и вероотступником, по сути дела, настоящим демоном, так он мне заявил. Официально считается, что ты погиб, мой дорогой братец, однако у сэра Хьюга, кажется, есть основания полагать, что это не так… И вот он только что выволок меня из библиотеки и пообещал, что мне будет ужасно больно, если я тебя не сдам. Однако, — тут он закашлялся, словно вновь ощутил цепкие пальцы у себя на горле, — однако теперь он вполне может считать, что ты и в самом деле здесь не появлялся. — И Адрик захихикал, а эти его звуки никогда не были усладой для слуха. — А тебя и в самом деле здесь нет, не так ли? — продолжал он. — Стало быть, не следует никому показывать даже краешек своей тени. Не знаю, какие у тебя планы, но они непременно должны содержать пункт о том, чтобы убраться отсюда как можно дальше.

Я больше не мог выносить это одностороннее общение и горько сообщил:

— Я уже был там, подальше отсюда. И это не принесло мне ничего хорошего. Мой друг Билл убит, и я тому причиной. Меня ждет та же участь. Если уж мне суждено умереть, это может произойти и дома.

По ту сторону живой изгороди воцарилось молчание. Я видел темный силуэт своего друга — он опять склонился вперед и опустил лицо в ладони.

вернуться

23

Ассасин (от арабского хашшашнн — накурившийся гашиша) — убийца; фанатик из мусульманской секты исмаилитов, действовавших в Персии и Сирии в XI–XIII вв. и нападавших, как правило, на крестоносцев.

вернуться

24

Сьёр — старофранцузский вариант английского «сэр»; обращение к рыцарю или военному, из которого потом образовалось обращение «месье».

20
{"b":"143426","o":1}