Он не удержался от улыбки.
– Да ну? Я всегда руководствовался обратным принципом.
– Понятно.
Он сунул в рот два засахаренных цветочка, а третий протянул ей.
– Откройте рот.
– Нет, я не могу…
Но он просунул сладкий шарик между ее полураскрытых губ и слегка коснулся пальцем щеки. Эмма вдруг почувствовала спазм в горле, а во рту защекотало.
Он выпрямился.
– Вы ведь Эмма, не так ли? Я не сразу вспомнил. Меня зовут…
Эмма, закусив нижнюю губу, отстранилась от него. Неужели он застенчив и просто хочет поговорить? Ну нет, он вовсе не застенчивый.
– Я знаю, кто вы, милорд, – прошептала она. – Вы успели прославиться в Лондоне.
– Значит, вы обо мне слышали?
Она вздохнула и отошла от него.
– Я не такой плохой, как все говорят.
Эмма со смехом обернулась.
– Держу пари, что и не так хороши, как вам следовало бы быть.
Эмма вышла в холл и направилась по лестнице наверх, где находилась комната, предназначенная для отдыха дам. Она надеялась, что мисс Баттерфилд справилась со своим недомоганием и в состоянии вынести краткую поездку в карете до дома брата. К собственному изумлению, Эмма поймала себя на том, что все еще улыбается после общения с лордом Вулвертоном. Она не ожидала, что он окажется таким обаятельным.
Пора незаметно уехать. Она была немного обижена тем, что сэр Уильям исчез, не попрощавшись, но, возможно, его перехватил какой-нибудь парламентский знакомый. Уильям был ярым защитником обездоленных и отдавал много времени благотворительности.
Да, его явно кто-то перехватил. Она узнала его хорошо поставленный голос, который мог разбудить совесть парламента. Голос раздавался из ниши в конце коридора. Вдруг послышался звук пощечины и негодующий женский выкрик. Эмма не знала, как ей поступить. То ли поскорее уйти, то ли встретиться с членом парламента, который считался ее ухажером.
– Я не стану заниматься с вами неприличными делами, наглец вы эдакий! – послышался голос девушки. – И будьте добры держать ваше хозяйство в штанах.
Эмма почувствовала отвращение и поспешно отвернулась. Надо поскорее уйти, пока ее не увидели! Услышанного ей было вполне достаточно. Она ухватилась за перила. Какое горькое разочарование. Сэр Уильям казался таким порядочным человеком, а на самом деле он готов волочиться за кем угодно, да к тому же на свадьбе. Нет, она не сможет снова посмотреть в лицо этому обманщику.
– Эмма! – раздался его испуганный голос.
Она оглянулась. Слава Богу, что, хотя его костюм был в беспорядке, ничего уж совсем неприличного она не увидела. Смущенная горничная протиснулась вперед.
– Она приставала ко мне! – выпалил он в ответ на презрительный взгляд Эммы. – Эта наглая девица прижала меня к стене и потребовала, чтобы я…
– Я все слышала, – мягко произнесла Эмма. – Но лучше бы мне заложило уши в этот момент.
– Это неправда, мэм, – прошептала горничная, поправляя смятый чепец – Я занималась своей работой.
– Знаю. – Эмма с отвращением посмотрела на сэра Уильяма. Его лицо, красное от выпитого вина, уже не казалось ей привлекательным и мужественным. Он счел, что как защитник угнетенных, имеет право воспользоваться ими в своих интересах? Как она могла его не разгадать? Хорошие манеры не всегда соседствуют с добрым сердцем.
– Не волнуйтесь, – сказала она горничной. – Причешитесь и ведите себя так, словно ничего не произошло.
Сэр Уильям протянул к Эмме руку. Она отпрянула. Горничная замешкалась, потому что услышала шаги на лестнице для слуг в конце коридора.
– Не трогайте меня, – тихо сказала Эмма сэру Уильяму.
– Эмма, давайте забудем об этом, как будто ничего не было. – Он схватил ее за руку. – У нас с вами есть планы на будущее.
– Уберите от нее свои грязные лапы, – сказала горничная и подошла поближе к Эмме. – Это леди.
Сэр Уильям раздраженно сощурился.
– Вы меня не так поняли. Я случайно попал в холл. Эмма, мы же с вами собираемся пожениться.
– Совершенно точно не собираемся! – отрезала она и вырвала руку из его ладони.
Но он снова схватил ее.
– Давайте прямо сейчас объявим о помолвке? Очень романтичное завершение свадьбы.
– Я позову на помощь, – заявила горничная, воткнув в чепчик последнюю булавку. – Не бойтесь этого прощелыгу.
Глава 2
Эйдриан поднялся наверх по лестнице и остановился. После того как Эмма Боскасл откровенно высказалась по поводу его репутации, а потом удалилась, не дав ему возможности оправдаться, он почувствовал себя крайне неуютно: стоит у стола словно лакей. Он, наверное, сказал или сделал что-то не так, и ему следует извиниться. Хотя, скорее всего, он не удержится и снова станет над ней подшучивать. А вообще-то оправдываться ему вроде не за что. Но она могла заметить, что на нем старые – и очень удобные – сапоги для верховой езды. У него не было времени, чтобы переобуться, так как ее братья притащили его из парка прямо сюда, ничего не объяснив.
Он был готов уйти со свадьбы, но не мог отыскать никого из Боскаслов. И тут он вспомнил, что Дрейк упомянул карточную комнату где-то наверху.
В коридоре Эйдриан увидел мужчину и женщину. Сначала по их негромкому разговору он решил, что это любовное перешептывание, но через минуту понял, что ошибся. Эйдриан спустился на несколько ступеней, чтобы его не заметили.
Он допускал, что его манеры могли обидеть Эмму Боскасл, и поэтому она ушла, а теперь ему пришло в голову, что у нее было что-то еще на уме. Вернее, другой джентльмен. Эйдриан долго не был в Англии, но не настолько долго, чтобы забыть интриги и распущенность аристократов. Что касается его, то он предпочитал более честное поведение в любовных делах.
Он узнал твердый голос Эммы Боскасл.
– Отправляйтесь домой, и там забавляйтесь со своими причиндалами, сэр Уильям, – раздраженно произнесла она.
Эйдриан с удивлением посмотрел наверх. Неужели он ослышался? Очевидно, что джентльмен тоже не поверил своим ушам.
– Эмма! – с ужасом воскликнул он. – Какие выражения! И это я слышу от вас? – Он схватил ее за руку. – Неужели вы забыли о наших с вами отношениях? Вас восхищала моя борьба за права представителей низших слоев. Вы…
Подслушивать неприлично, сказал себе Эйдриан. Настоящий джентльмен должен незаметно исчезнуть. К тому же он совершенно не хотел вмешиваться, потому что стоило ему встрять в чужие дела, как все кончалось дракой. Но, наблюдая то, что происходило у него перед носом, он понял, что вмешаться придется. Эйдриан сомневался, что сестре Хита удастся самой справиться с этим хлыщом.
– Приставать к служанке? Это называется социальной реформой? Вы… негодяй! – Она попыталась выдернуть руку.
– Так. Дело зашло слишком далеко, – сказал мужчина. – Послушайте, моя дорогая, вы зря разволновались. Вам не помешает бокал шампанского, чтобы успокоиться. Давайте разопьем бутылочку где-нибудь в спальне.
Она свободной рукой согнула ему мизинец, да так сильно, что он ойкнул и побледнел от боли.
Эйдриан поморщился. На романтическое свидание это не походило. Эмма – миниатюрная женщина, но явно обладала смелостью Боскаслов. Эйдриан оперся о балюстраду и стал ждать, что же произойдет дальше.
– Эмма, вы оскорбили мою мужскую гордость и чуть не сломали мне палец. Какая вы холодная женщина, а я надеялся, что вы станете моей женой.
– Если вы сейчас же не отпустите мою руку, Уильям, я действительно сломаю вам мизинец, причем сделаю это с огромным удовольствием. Я скорее выйду замуж за…
– …кастрированного хряка, – пробормотал Эйдриан, расстегивая сюртук.
– Тихо, тихо, моя милая. На лестнице кто-то есть. Нас могут услышать.
Эмма оглянулась и… встретилась взглядом с Эйдрианом, который ей улыбнулся.
– О! Только не он!- вырвалось у нее.
Эйдриан покачал головой. Что на это скажешь? Ему следовало исчезнуть раньше, а сейчас у него не было другого выхода, как вмешаться. Она увидела его, а он увидел ее.