Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Кейт пожала ему руку и тоже представилась.

— Что значит — опоздала? Вы должны были меня ждать.

— Мсье комиссар начал нервничать. Он не мог допустить, чтобы Рэнсом ускользнул.

Вот оно что. Сперва Рэнсом ускользнул от англичан. Потом от итальянцев. Мсье комиссар не мог допустить, чтобы он ускользнул и от французов. Он решил показать, что его полицейские знают свое дело. Все очень просто.

— Значит, Рэнсом там?

— Мы не уверены, но его мотоцикл припаркован рядом, у дороги.

Кейт кивнула и отвернулась, пытаясь скрыть досаду. Перелет во Францию прошел под аккомпанемент дипломатических пререканий. То и дело приходилось звонить из Скотленд-Ярда во Французскую национальную полицию, из МИ-5 — в Управление территориальной безопасности, то есть французскую контрразведку, сокращенно — ДСТ, а затем уже в другой последовательности опять сводить по телефону все четыре службы. Французы очень настороженно отнеслись к перспективе бессмысленной погони, к попытке настигнуть беглеца-иностранца, который находится непонятно где и, скорее всего, едва ли вообще пересек границу их страны. Целый час ушел только на обсуждение того, мог ли Рэнсом преодолеть столь большое расстояние за столь короткое время. Еще час обсуждали, кто будет оплачивать операцию, Англия или Франция. В конце концов решили, что полиция департамента Приморские Альпы должна координировать свои действия с местной бригадой ДСТ, которая вылетит из Марселя. О том, кто оплатит счет, договорятся позднее.

— Сколько у вас там человек? — спросила Кейт, чувствуя, что холодок, который она ощущала внутри, пока летела из Италии, теперь сжал ее сердце ледяной рукой.

— Пять минут назад мы приказали двум нашим лучшим полицейским войти в дом, — сообщил ей Мартен, который, судя по погонам, имел звание капрала, а судя по нежному пушку на персиковых щеках и неуклюжей осанке, совсем недавно закончил университет. — И с десяток людей расставили по периметру.

Кейт показалось, будто она что-то не так расслышала:

— Но я просила о группе захвата ДСТ. Кажется, это было решено окончательно.

— Ну, я не знаю. Мы сами приехали только пятнадцать минут назад.

— Так здесь только местная полиция?

— Пока да.

И с чего это она вдруг так удивилась? В конце концов, она не у себя дома, в Лондоне, где можно, ничего не объясняя, вызвать на подмогу практически родную команду, чтобы, к примеру, устроить засаду на злоумышленников, собравшихся ограбить банк. Здесь же проводилась международная операция, а именно такие редко проходят быстро и без накладок.

— Как далеко отсюда до дома? — спросила она.

— Это в пяти минутах, но я домчу вас быстрее.

Кейт забралась на переднее сиденье. Мартен рванул с места, оставив на асфальте резиновый след не меньше метра длиной, и понесся по дороге так, словно это была трасса гонок «Формулы-1».

— Вы говорите, на дороге нашли припаркованный мотоцикл, а Рэнсома-то кто-нибудь видел?

— Точно не знаю, но, кажется, нет. В настоящее время мы устанавливаем наблюдательный пост на скале напротив… Правда, сейчас уже темнеет.

Автомобиль сделал последний резкий поворот и с визгом остановился. На крутом подъеме впереди них выстроилась вереница автомобилей: фургон, две полицейские машины, седан без опознавательных знаков, однако ничего свидетельствующего о присутствии контрразведчиков не наблюдалось.

Кейт вышла из автомобиля и поспешила к группе полицейских. Ее наскоро представили начальнику полиции и двум лейтенантам. Чисто мужская компания.

— Пять минут назад мы послали к входной двери двух наших ребят, — пояснил комиссар. — Внутри никто не откликается.

— Наблюдение установили?

— Нет, — ответил комиссар. — Но какая разница. Ведь вилла все равно окружена. Если он там, мы его сцапаем.

Кейт ничего не сказала. Слишком часто она сама говорила что-то подобное. Ситуация повторялась.

— В доме ведь есть телефон? Давайте позвоним, вдруг кто-нибудь ответит.

Комиссар метнул на нее злобный взгляд:

— Теперь слишком поздно.

И он показал на склон скалы, где шесть человек в полицейской форме и кевларовых бронежилетах окружали дом. Четверо из них встали у главного входа, двое других взобрались на террасу.

В этот момент раздался громкий свист, и полицейские пошли на штурм. Те, что стояли на ступенях, атаковали парадный подъезд. Другие проникли внутрь через двери террасы. Секунду спустя послышались глухие хлопки — это помповые ружья «Вингмастер» сносили с петель главную дверь. За ними последовали еще два глухих взрыва — это взорвались газовые гранаты, рассчитанные на то, чтобы только контузить противника. Террасу заволокло клубящимся дымом.

Через три минуты к парапету выскочил один из полицейских.

— Внутри никого нет, — крикнул он по-французски.

— Что он сказал? — спросила Кейт, переводя взгляд с одного на другого. — Я не понимаю.

— Там никого нет, — перевел комиссар. — Merde! [15]Хоть это слово вы понимаете?

Кейт отвернулась, до белизны прикусив губу. Она давно поняла, что Рэнсом — человек находчивый. В Лондоне он проскочил у Грейвза прямо между пальцев, потом сумел удрать из Англии и разъезжать по всей Европе, несмотря на объявленный международный розыск. Но это уже переходило все границы. Он что, привидение?

— Внимание! Кто-то едет! — закричал один из полицейских.

В пятидесяти метрах ниже по склону, позади припаркованных полицейских автомобилей, виднелись распахнутые ворота не замеченного прежде гаража. Кейт повернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как белый «пежо» выскакивает на дорогу и, резко повернув, несется под уклон. У нее было лишь одно мгновение, чтобы взглянуть на водителя. Черные, коротко подстриженные волосы, загорелое лицо, темная футболка. На какую-то долю секунды он посмотрел на нее в упор.

Рэнсом.

Кейт добежала до ближайшей машины и прыгнула на переднее сиденье. Ключ зажигания оказался на месте, мотор завелся сразу. Мартен, капрал с нежным пушком на щеках, успел сесть рядом.

— Вы умеете водить? — спросил он.

Да, она умеет водить. И два года в «Суини» тому яркое подтверждение.

— Сейчас проверим. Согласны?

На повороте она отпустила сцепление и заложила крутой вираж. Автомобиль был «рено»-седан со стандартным V-образным шестицилиндровым двигателем. Около двухсот пятидесяти лошадей. Если гнать на пределе, у нее был шанс. Рэнсом опережал ее на пятьсот метров, и разрыв увеличивался. Однако, прежде чем преследуемый скрылся за поворотом, она заметила, как вспыхнули его тормозные огни.

— Вы знаете здешние дороги? — спросила Кейт.

— Я вырос в Болье-сюр-Мер.

— Это где?

Как раз в это время они вошли в поворот. Кейт ехала чересчур быстро. Заднее колесо соскочило с асфальта на узкую, как лента, обочину. Ограждающих отбойников проезжей части здесь не наблюдалось. Еще несколько сантиметров, и они точно свалились бы с высоты двухсот метров на прибрежную дорогу.

— Там, внизу, — ответил Мартен, тыча пальцем в окно, и она подумала, а всегда ли он был таким бледным.

— Куда он может поехать?

Мартен объяснил, что дорога идет на восток до Монако и что пересечений с другими дорогами впереди очень мало. Если Рэнсом все-таки свернет на одну из них, то уже через километр упрется в тупик. Если же он останется на главной дороге — при условии, что таковой можно назвать узкую полоску асфальта, на которой едва разъехались бы два «жука»-«фольксвагена», — он доберется до развилки, где сможет выбирать между автострадой, ведущей в горную, почти безлюдную местность, и главным шоссе, ведущим в Монте-Карло.

— И как далеко до этого перекрестка? — спросила Кейт.

— Восемь километров.

В зеркале заднего вида она заметила огни и оглянулась. За ней следовал целый кортеж полицейских автомобилей с включенными вращающимися мигалками. Два мотоциклиста оторвались от остальных и выскочили на встречную полосу, пытаясь обогнать Кейт.

вернуться

15

Дерьмо! (фр.)

83
{"b":"143271","o":1}