Глазенки Лисси вспыхнули радостью, когда она услышала это.
— Джош, у меня и для тебя кое-что приготовлено. Пойдем с нами.
Скоро они вернулись. Джош подбежал к Эбу.
— Папа, смотри, что подарила мне миссис Галвез! — Мальчик достал ножны и извлек оттуда длинный тонкий нож. — Она сказала, что я могу считать его своим, если ты не возражаешь.
Эб посмотрел на Абэйту поверх головы Джоша.
— Я не против, но существуют некоторые правила обращения с холодным оружием. Ты пока что рассмотри его как следует, а потом я объясню тебе, как с ним обращаться.
— Хорошо, сэр! — радостно воскликнул Джош. — Благодарю вас! — повернулся он к Абэйте.
В комнату вошла служанка с подносом, на котором стояли холодные напитки. Потом она вышла и вернулась с закусками — холодной говядиной, ветчиной и фруктами.
Некоторое время спустя Дэн взял Рэйчел за руку и вышел с ней во дворик. Эб с Джошем обсуждали нож, а Абэйта с девочками поднялась наверх, чтобы заняться нарядами.
Дэн с Рэйчел остановились у ярко-красного куста бугенвиллей.
— А теперь скажи мне, что ответил отец, — обратилась Рэйчел к Овертону.
— Он не желает уезжать из Техаса. Значит, я должен сделать что-то, чтобы обезопасить его, пока не уговорю бежать. А пока буду продолжать тянуть время. Сколько же придется ждать со свадьбой? — Дэн вздохнул и прикоснулся к девушке. — Мне надо кое-что сделать, пора идти. Миссис Галвез была так любезна, что пригласила меня вечером на ужин, но я сказал ей, что мы с тобой идем сегодня в ресторан. Думаю, именно из-за нее твой отец не хочет уезжать отсюда.
Рэйчел кивнула. Дэн взял ее под руку и подвел к воротам.
— Я ухожу, Рэйчел. С миссис Галвез я уже попрощался и поблагодарил ее. Мы с ней еще увидимся сегодня, когда я вечером зайду за тобой.
Рэйчел подняла на него глаза, оглядела его красивое лицо, выступающие скулы, прямой нос и мужественный подбородок. Кровь в ее жилах побежала быстрее. Рэйчел подумала, что наконец-то обрела свое счастье, и стала мечтать о том, чтобы между ними не осталось никаких барьеров. Без Дэна ее жизнь была бы пустой и никчемной. Она поцеловала его.
— Я люблю тебя, — прошептал Овертон. Потом надел шляпу и направился к лошади. Рэйчел проводила его, сказала несколько слов на прощание. В душе у нее все пело.
Три часа спустя она была готова к выходу. Аби захлопала в ладоши, а Абэйта радостно воскликнула:
— Какая красота!
Рэйчел опустила взгляд на бирюзовое шелковое платье, услышала шелест ткани, скользнувшей по нижней юбке, и у нее возникло ощущение, что она перенеслась в прошлое.
— Дэн ждет меня внизу, я готова. Спасибо, что помогли мне одеться.
— Ты прямо как кукла, — сказала Лисси, восхищенно глядя на Рэйчел и прижимая к себе Пич.
— Спасибо, маленькая. Аби взяла Девочку за руку.
— Мы пойдем и скажем Дэну, что ты сейчас спустишься.
Когда они вышли, Рэйчел взглянула на себя в большое овальное зеркало. Она пожалела, что кожа у нее недостаточно белая, — за время путешествия в Техас девушка загорела. Она была причесана на прямой пробор, волосы с боков были подняты наверх, а сзади ниспадали крупными локонами, старательно расчесанными Абигейл. Но самое главное — платье, подарок Абэйты. Оно было темно-бирюзовым, с низким вырезом спереди и с отделкой из кружев и жемчуга. Юбку украшали кружева и розовые ленты. Дополнял наряд светлый легкий шарф.
Выйдя на лестницу, Рэйчел увидела Дэна. Он разговаривал с Абэйтой и отцом. Увидев ее, он в изумлении застыл на месте. В его взгляде явно читалось восхищение. Заметив, что он любуется ею, Рэйчел очень обрадовалась и решила впредь одеваться получше специально ради него. Сам он тоже был очень нарядным — в черном сюртуке, брюках и белоснежной сорочке.
— Прекрасно выглядишь, — похвалил отец Рэйчел. Дэн взял ее под руку.
— Что ж, нам пора идти, — предложил он и, попрощавшись с отцом и Абэйтой, они вышли на улицу к поджидавшей двуколке.
— Ты купил коляску?
— Только на один вечер. — Дэн помог ей сесть, уселся сам. Рэйчел обратила внимание на револьвер и винтовку, лежавшие на полу. Она поняла, что даже находясь в городе Дэн держится настороже.
— Наступил ответственный момент: мы впервые вдвоем выезжаем на публику.
— Я помню, как мы проводили вдвоем по многу часов подряд, пока ехали сюда по прерии.
— Ты смогла все это изменить. — Дэн посмотрел на Рэйчел, прикоснулся к ее руке. — Я послал телеграмму Пинкертону, сообщил, что Питер Бентон ускользнул от меня, уехал ночью из города и что я продолжаю искать его.
— Как скоро ты должен будешь связываться с ним в следующий раз?
— Могу подождать месяц, полтора, — пожал плечами Овертон. — Ведь в этих краях телеграф есть отнюдь не повсюду. Конечно, этого недостаточно, Рэйчел. Я не хочу долго ждать свадьбы.
Рэйчел посмотрела в сторону, нахмурилась. — А я-то думала, что тут мы в безопасности. Дэн поцеловал ей руку.
— Скажи мне, Дэн, за арест отца назначена награда? Он ждал этого вопросами теперь не знал, говорить ли ей правду.
— Да, назначена, — сказал он, подумав. — Кроме награды от Пинкертона Лютер Юбэнкс предложил еще десять тысяч долларов.
— Да ведь это целое состояние! — ахнула Рэйчел. — Они никогда не прекратят охоту на него!
— Не прекратят. Если мы уедем отсюда, я смогу телеграфировать Пинкертону, что выследил Бентона до мексиканской границы, а после потерял след. Это единственное, что я могу предложить.
Они долго ехали молча, каждый был погружен в собственные мысли. Так добрались до отеля Менгер. Дэн взял руку Рэйчел и поднес к губам.
— Пока что я на несколько недель отделался от них, а за это время мы придумаем что-нибудь еще. А сейчас, Рэйчел, давай на пару часов забудем обо всех проблемах.
Она прищурилась и посмотрела на него. Как ей хотелось бы, чтобы никаких проблем не было вообще! Рэйчел была слишком серьезной, сосредоточенной, а Дэну хотелось видеть ее веселой и беззаботной, хоть на короткое время сбросившей с себя непосильный груз тревоги за семью. Девушка медленно улыбнулась Дэну и кивнула в знак согласия.
Они ужинали в просторном зале отеля, неторопливо беседуя. Дэн откинулся в кресле и засмеялся над каким-то забавным рассказом Рэйчел. Она не переставала удивляться тому, каким разным бывает Дэн. Сейчас он полностью вписывался в светскую городскую жизнь, а несколькими неделями раньше так же легко чувствовал себя полуголым индейцем. Его сюртук был расстегнут, сверкали белоснежные зубы, когда он смеялся. На душе Рэйчел было легко, хотя она и понимала, что все их проблемы отошли на второй план лишь на время.
Дэн умел быть очаровательным, и Рэйчел наслаждалась его обществом. Она была счастлива, что могла теперь свободно говорить о прошлом.
Когда они уходили из ресторана, солнце уже почти село.
— Хочу сводить тебя в Казино-клуб, где сейчас выступает местная театральная труппа, — проговорил Дэн и повернулся к двуколке. — Или пойдем в Фанданго-холл, там можно потанцевать. Есть и третий вариант — покататься в коляске по берегу реки. Я предпочел бы последнее, — добавил он, прижимая девушку к себе.
— Я согласна.
— Вот какая у тебя должна быть жизнь, Рэйчел. Сейчас ты перегружена заботами, так нельзя.
— Сейчас, несмотря на появление Маккиссака, мне все равно стало легче, потому что отец сильно изменился к лучшему и начинает брать на себя часть моих забот. Дэн, это ты принес нам удачу.
— Я сам выиграл, Рэйчел, а не проиграл, — серьезно ответил Овертон.
Они свернули на дорогу, которая шла по берегу реки. Здесь было прохладно. Вдоль дороги росли кусты и высились тенистые тополя. Как только они выехали за пределы города, стало очень тихо. Единственным звуком было поскрипывание их двуколки да стук лошадиных копыт. Изредка до слуха доносилось птичье пение.
Дэн обнимал девушку одной рукой, другой правил лошадьми. Ему хотелось увезти ее к себе в гостиничный номер и до утра оставаться с ней в постели. Он хотел жениться на ней немедленно, а не тратить долгие месяцы, уговаривая Эба уехать из Техаса. А если Эб женится на Абэйте, он никогда не уедет отсюда.