— Ты знаешь, что я люблю тебя, — сказала она, — но я не могу бросить свою семью! Отец в смертельной опасности. Я не могу выходить замуж — ведь ему грозит виселица. Не могу.
— Рэйчел, мы что-нибудь придумаем, — сказал Дэн и положил руки ей на плечи.
— Ведь это ты вывел Пинкертона на след отца. Я не могу выйти за тебя замуж, пока отец в опасности. Убери Пинкертона с его следа, тогда и поговорим о браке.
Испытывая острое желание заключить Рэйчел в объятия, мечтая услышать от нее согласие на свое предложение, Дэн тем не менее понимал, что должен спасти Эба, и неважно, требовала этого Рэйчел или нет. Она никогда не почувствует себя счастливой, если будет бояться ареста отца. А уж о том, что будет с ней, если Эб предстанет перед судом, Дэн даже думать не хотел.
— Если мы присоединимся к моему племени, опасности тоже не избежать — ведь тогда агентам будет легче выйти на нас. Потом придут солдаты. Самое простое — уйти отсюда поскорее, уйти всем, включая и меня. Взять себе новые имена.
— Отец не хочет снова пускаться в бега, — возразила Рэйчел. В ее голосе звучала боль.
— Я поговорю с ним. Мне ведь все равно предстоит сказать ему, что я хочу жениться на тебе. Это единственный выход из положения, Рэйчел, иначе они не отстанут.
Девушка смотрела на него широко открытыми глазами, наполненными тревогой. А у Овертона были совсем иные мысли — он хотел, чтобы она была его женой. Он знал: эта женщина создана для него, и он должен спасти ее отца, заставить его перебраться в какую-нибудь глушь, туда, где его не достанет агентура Пинкертона.
Дэн прижал Рэйчел к себе.
— Я люблю тебя и хочу тебя, — проговорил он, наклонился к ней и поцеловал. Он вдруг понял, что умрет, если расстанется с ней.
Девушка прильнула к Дэну, и он почувствовал соленый вкус ее слезинок. Со стоном он снова прижался к ней губами. Этот стон отражал прожитые годы одиночества.
Наконец он отодвинулся от девушки.
— Я поговорю с Эбом.
— Мы собираемся сегодня ехать в город, вернемся завтра. Папа хочет, чтобы мы все ехали с ним, только работники останутся здесь. Он боится оставлять нас здесь одних.
— Я тоже поеду в город и пошлю еще одну телеграмму Пинкертону, чтобы протянуть время. Можно пригласить тебя в ресторан сегодня вечером?
Рэйчел кивнула. Дэн стер пальцем следы слез с ее лица.
— Не волнуйся, я буду защищать твоего отца.
— Ты можешь оказаться не в состоянии помочь ему.
— А я постараюсь, потому что хочу видеть тебя счастливой.
Рэйчел крепко обняла его, поднялась на цыпочки и поцеловала. Потом отпрянула.
— Отец скоро начнет меня искать, к тому же надо собрать Лисси. Отец собирается навестить миссис Галвез. Он скажет ей, что ты — агент Пинкертона.
— Они настолько близки?
— Да, это так. И я счастлива за отца.
— Пошли, найдем его, — сказал Дэн и взял Рэйчел за плечи. Он молил Бога, чтобы Эб переменил свое мнение о переезде в другое место.
Выйдя на солнце, они увидели все семейство. Эб разговаривал с Аби, которая расчесывала волосы. Голый по пояс Джош умывался в тазу. Лисси сидела на большой бочке. Джош первым заметил приближающиеся фигуры Рэйчел и Дэна и сообщил об этом остальным. Все повернулись и уставились на них. Рэйчел покраснела, ей показалось, что все заметят, что Дэн только что целовал ее.
— Мы с Дэном поговорили, — сказала она примолкнувшим домочадцам.
— Ставлю вас в известность, что не собираюсь арестовывать Эба и увозить его в Миссисипи, — сказал Дэн и посмотрел на Эба, потом на Джоша. Мальчик не смог удержаться от радостной улыбки. Лисси потянулась к Дэну, и он взял девочку на руки. У Рэйчел кольнуло сердце. Ах, если бы только арест отца не висел над ними, как дамоклов меч!
— Я знал, что вы не станете выдавать папу! — воскликнул Джош и подошел к Дэну. Тот ободряюще потрепал мальчика по плечу.
— Нет, не стану. Я слышал, вы собираетесь в город. Я хотел бы поехать с вами. Но прежде всего мне надо сказать вам несколько слов, Эб.
— Да. Вы, молодежь, пока занимайтесь сборами. Через несколько минут трогаемся, — распорядился Эб и надел черный сюртук. Они с Дэном зашагали в сторону, а Рэйчел взглянула на мужчин, работавших в сарае. Они с удивлением посмотрели на Эба и Дэна.
Обернувшись, она заметила недоуменный и любопытный взгляд Аби.
— Ему можно доверять?
— Я знаю, что можно, — быстро проговорил Джош.
— Да, — согласилась Рэйчел. — Но это не означает, что отец в безопасности. Пинкертон может послать по нашему следу кого-то другого, если Дэн откажется выполнять задание.
— И что же нам делать?
— Вот об этом они сейчас и говорят. — Рэйчел смотрела, как Аби заплетает Лисси косички. — У меня для вас новость. Дэн попросил меня выйти за него замуж.
Аби взвизгнула от неожиданности, а Джош от удивления открыл рот.
— Он попросил твоей руки? — спросил мальчик, и в первый раз за это утро Рэйчел почувствовала желание засмеяться, глядя на лицо брата.
— Я не такая уж старая, Джош.
— Вот это да! Здорово! Значит, Дэн всегда будет с нами!
— Рэйчел, я так рада за тебя! — воскликнула Аби и порывисто обняла сестру.
Рэйчел ответила на ее объятие и серьезно продолжила:
— Я сказала ему, что не выйду замуж, пока отец не будет в полной безопасности.
Аби заморгала глазами и нахмурилась, посмотрев на Рэйчел.
— Но ведь такой момент может никогда не настать!
— Ну как же я могу выходить замуж, опасаясь при этом, что отца могут увезти в Миссисипи и повесить! Если же его все-таки арестуют, я поеду с ним.
Аби перевела взгляд вдаль, туда, где разговаривали мужчины.
— Надеюсь, они что-нибудь придумают.
Рэйчел отвернулась и посмотрела в сторону ручья. Она думала о Дэне и об отце. А в душе у нее бурлила радость. Дэн хочет жениться на ней, он любит ее!
Когда мужчины вернулись, Рэйчел достаточно было встретиться взглядом с Дэном, чтобы понять: отец отказывается уезжать из Техаса.
— Что он сказал?
— Я еще с, ним поговорю, когда представится удобный случай, но пока он упорствует.
Рэйчел была разочарована, ибо отказ отца ставил его в опасное положение, и ее возможность выйти замуж за Дэна откладывалась. Она нахмурилась.
— Я хочу поговорить с Уиллом и с остальными, потом догоню вас, — предупредил Дэн. — Поезжайте вперед. Пойду скажу людям, что я вернулся.
— Но они могут потребовать объяснений, — возразила Рэйчел. Теперь она понимала, что действовала опрометчиво, когда выгнала Дэна при всех. Ее поступками руководили эмоции, а не рассудок.
— Скажу им, что сделал тебе предложение, а ты расстроилась из-за того, что узнала о моем прошлом не от меня, а от постороннего человека.
— И это правда, Дэн!
— Ты готова, Рэйчел? — крикнул отец.
Дэн помог девушке забраться в фургон. Когда они поехали, Рэйчел оглянулась и увидела, что Овертон разговаривает с Уиллом. Она перевела взгляд на сарай, который был уже почти готов. Когда его полностью достроят, примутся за дом. Она снова посмотрела на Дэна. Глаза ее выражали глубокую любовь и желание стать его женой.
Когда они приехали в Сан-Антонио, отец настоял на том, чтобы Дэн пошел с ними к Абэйте. На мгновение руки Дэна оказались на талии Рэйчел, когда он помогал ей спуститься с фургона. Они успели обменяться взглядами, говорившими, что они оба очень хотели бы остаться наедине друг с другом.
Рэйчел прошла вместе с Дэном через чугунные ворота во двор Абэйты, в прохладную тень деревьев. Служанка открыла тяжелые двери. Абэйта, распространяя аромат розовой воды, тепло приветствовала гостей.
— Ах, Боже мой, какой сюрприз! Вы все здесь, у меня! Непременно поживите с недельку, я устраиваю вечеринку.
Не успела Рэйчел ответить, как Абэйта повернулась к Дэну и взяла его за руку.
— Ах, мистер Овертон. Я очень рада, что вы с семейством Кирни. Входите, пожалуйста Мария, принеси-ка холодного сидру. Располагайтесь в задней гостиной, там прохладнее, а малышку я на минутку возьму наверх. Ее там ждет не дождется новая кукла.