Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Рэйчел замолчала. Дэн спокойно ждал, думая, что она признается в убийстве Олвина Юбэнкса. Рэйчел сцепила пальцы и взглянула на Дэна.

— Отец вернулся с войны совершенно раздавленным человеком. Он был болен и физически и душевно. Он плохо видел. Какой у него стал голос — ты знаешь сам. И шрамы его ты тоже видел. В тюрьме он потерял одного из своих ближайших друзей. Они пытались бежать, друга убили, а отца поймали. Он пришел домой тихим, безвольным человеком, неспособным принять никакого решения или сделать что-нибудь. Мама умерла, и это еще больше подкосило отца.

Да. Овертон мог представить себе, через что прошли эти люди, и он понимал, что больше, всего трудов легло на плечи Рэйчел, что это она обеспечила выживание семьи. На нее свалилась ответственность за всю семью, когда мать заболела. Дэн еле сдержался, ему захотелось подойти к Рэйчел, взять ее на руки и утешить, но он не хотел прерывать ее рассказа. Ему надо было узнать обо всем случившемся от самой Рэйчел. Он хотел выяснить, действительно ли Эб старался защитить Рэйчел от обвинения в убийстве.

— Юбэнксы начали требовать с отца налоги за землю, скопившиеся за годы войны. Сумма была очень большой. Отец заплатил им немного денег, и они согласились на рассрочку, а потом вернулись и заявили, что заберут Грин-Ар-бор, если мы не выплатим всю остальную сумму. У нас не было таких денег. И тогда Лютер предложил… — Рэйчел остановилась и бросила взгляд на Дэна. — Он сказал отцу, что если он отдаст Аби и меня, на некоторое время им, чтобы попользоваться, то он зарегистрирует, что налоги выплачены.

— Вот мерзавцы! — не сдержался Дэн. — А почему Эб не обратился к властям?

— Лютер сказал, что в случае судебного разбирательства будет все отрицать, что отец не сможет ничего доказать. Лютер занимал высокий пост в городе.

Дэну было известно, что некоторые южане были неразборчивы в средствах, пользовались неразберихой и временной слабостью властей в некоторых районах страны. Эти люди извлекали для себя выгоду и получали то, чего добивались.

— Итак, что же произошло дальше?

— Отец его выгнал и велел больше не появляться. Мы знали, что потеряем Грин-Арбор, и отец начал собирать вещи. А потом как-то раз пришел Олвин. Он поймал Аби на улице и начал приставать к ней, говорил, что ей все равно придется жить с ним. Аби закричала и убежала домой.

Отец взял ружье и вышел из дома. Аби говорила, что Олвин велел Эбу привезти дочерей к нему в город. И еще, что у отца все равно нет выбора, что он слабак, что ему с братьями не справиться, и что налоги ему скостят, если он не будет упрямиться и выполнит их прихоть. Олвин хотел пройти мимо отца в дом и забрать Аби и меня, но для этого ему надо было миновать отца, и вот тогда отец поднял винтовку. Началась борьба. Олвин вытащил свой дерринджер[6] и выстрелил, но промахнулся и попал в окно. А отец не промахнулся, ведь он стрелял с близкого расстояния и вообще был неплохим стрелком.

Я в это время кормила лошадей и вдруг услышала выстрелы. Надо было уезжать — мы знали, что они повесят папу. Янки контролировали все вокруг, и у отца не было ни малейшей надежды, что суд присяжных будет хоть как-то сочувствовать ему. Лютер Юбэнкс станет отрицать все, что бы отец ни сказал. Так что оставалось только бегство.

Я считала, что бежать отцу необходимо, а он настаивал на явке с повинной. Я не разрешила ему этого. Я была уверена, что мы сумеем скрыться, — сказала Рэйчел и отвернулась, чтобы Дэн не заметил навернувшихся на глаза слез. — Я думала, мы сможем начать все с начала. Ну вот, мы с Джошем помогли отцу вырыть могилу и закопать этого ужасного Олвина Юбэнкса. Аби собрала Лисси в дорогу и уложила наши вещи. Мы загрузили фургон, запрягли лошадей и уехали в тот же вечер, пока было темно. Отец мог вести фургон ночью. Вот мы и отправились на запад. Я рассчитывала, что нам удастся благополучно скрыться и найти безопасное место.

Дэн подошел к Рэйчел, обнял, погладил по голове. Он понимал, какой тяжкий груз лежал на этих хрупких девичьих плечах.

— Я полагала, что мы сможем без хлопот добраться до Сан-Антонио. Когда ты пристроился к нам, я опасалась, что ты — судебный исполнитель или просто охотник за людьми, если за их голову обещана награда. А про Пинкертона я и подумать не могла.

— Мне не верилось, что Эб убил человека, но я догадывался, что в случае необходимости он мог это сделать. Вот что я скажу тебе, Рэйчел. Если бы Эб попал под справедливый суд, то никто не признал бы его виновным, поскольку Олвин Юбэнкс первым выстрелил в него.

— Он не предстанет перед справедливым судом, ведь Лютер Юбэнкс занимает высокий пост и присяжные поверят ему. Ты сам прекрасно это знаешь.

Да, он это знал. И он, Дэн, интуитивно составил правильное мнение об Эбе. Кирни действительно был хорошим человеком, он защищал свою семью и себя самого. Если бы его судили дома и присяжными были приличные, честные люди, то он вышел бы из здания суда свободным человеком. Но Лютер Юбэнкс — человек мстительный и полный злобы, он так или иначе добился бы повешения Эба.

— Я не буду забирать Эба. Клянусь тебе, Рэйчел. — Дэн подумал о том, через что прошла Рэйчел, какую тяжкую ношу она несла на своих плечах. Она заслуживала большего, чем он мог ей дать.

Рэйчел вытерла слезы.

— Не беспокойся, со мной все в порядке. — Она посмотрела на Дэна. — Ты не мог бы дать телеграмму Пинкертону, что ошибся и выслеживал не того, кого было надо, и что впредь не будешь на неги работать?

— Если я так поступлю, они пришлют сюда другого агента, чтобы проверить мои слова и продолжить поиски с того места, где я остановился. Я не думаю, что они мне поверят.

— Так что же делать? — спросила Рэйчел. Дэн знал, что хорошего ответа от не может ей дать.

— Если я скажу, что преследовал не тех людей, они захотят, чтобы я начал розыск настоящего Питера Бентона. Если же я просто уволюсь и исчезну, уйду в индейское племя, как собирался, Пинкертон пришлет другого агента. Единственное, что может спасти твоего отца, — это немедленное бегство.

— Папа не хочет этого, — ответила Рэйчел дрожащим голосом. — Он сказал, что ему надоело скрываться.

— Пожалуй, другого выхода нет.

Они смотрели друг на друга, и Рэйчел ощутила холодок на спине. Ведь хоть Дэн и клялся не арестовывать отца, безопасность Эба по-прежнему под вопросом. Рэйчел сердилась на Дэна, на себя за то, что занималась любовью с человеком жестким, сильным и независимым, который может в любой момент покинуть ее, даже не оглянувшись.

Они продолжали смотреть друг на друга в напряженном молчании. Дэн мотнул головой, будто борясь с собой. Он подошел к Рэйчел, сжал ее в объятиях и поцеловал. Она ответила на его поцелуй. Его рука скользнула по ее спине, опустилась ниже. Но вдруг Рэйчел оттолкнула его и посмотрела Дэну в глаза.

— Нет, ты не любишь меня. Ты не хочешь на мне жениться.

Эти слова пронеслись между ними, как пролетает первый порыв ветра перед началом большой бури, свирепствующей иногда в прериях. Дэн опустил глаза. Он никогда не помышлял о женитьбе. Все свои сбережения он посылал отцу, которому обещал и премию за арест Эба. Сейчас у него не было ничего, кроме коров, которых Кирни обещал дать каждому из своих работников. Но если он будет иметь на своей стороне Рэйчел… Эта мысль полыхнула в его голове, как вспышка пламени.

— Я люблю тебя, — хрипло проговорил он. — Я люблю тебя так, как никогда никого не любил, ты не представляешь, как мне плохо без тебя. Я бросил все, ради чего работал, для тебя и для твоей семьи. — Он пронзительно посмотрел на Рэйчел и тихо спросил: — Ты выйдешь за меня замуж, Рэйчел?

Глава двадцать первая

— Выходи за меня замуж, — повторил он.

Рэйчел затрепетала. Казалось, все внутри торжествовало от радостного согласия, ей хотелось броситься в объятия Дэна и крепко прижаться к нему. Сколько раз за последние дни она жаждала услышать от него предложение выйти за него замуж! Она хотела осыпать его поцелуями, но между ними все еще существовал барьер. Рэйчел закрыла глаза и сжала кулаки.

вернуться

6

Короткоствольный крупнокалиберный пистолет.

64
{"b":"141455","o":1}