Литмир - Электронная Библиотека

Следующие десять минут действительно оказались очень неприятными. Как выяснилось, Дэниел никого не предупредил о ее приезде. Когда они появились на веранде, в воздухе разлилась звенящая тишина. Все присутствующие, казалось, пытались понять что-то совершенно неожиданное и необычное.

Одна миссис Паркер встретила ее появление спокойно и выдержанно, как ни в чем не бывало, хотя и пожурила сына:

— Дэниел, что же это такое? Почему ты не сообщил мне, что пригласил к нам свою подругу? Дорогая, простите нас, — сказала она, подходя к Эйрин. — Я бы заранее подготовила для вас комнату. Надеюсь, вы у нас погостите?

Это была высокая стройная женщина, на редкость, хорошо сохранившаяся для своего возраста. Одетая в джинсы и шелковую белую блузку, она выглядела очень ухоженно и моложаво.

— Миссис Паркер, — преодолевая смущение, проговорила Эйрин, — я тоже не ожидала, что вас не известили о моем приезде.

— Боюсь, Дэниел, как всегда, сам себе хозяин, — со вздохом сказала Барбара Паркер, обмениваясь с сыном многозначительным взглядом. — Однако добро пожаловать! Как нам к вам обращаться? — весело добавила она.

— Эйрин, — ответил Дэниел прежде, чем Эйрин успела открыть рот. — Эйрин Клиффорд. — И представил ей всех присутствующих за столом по очереди.

— Мы изрядно устали и проголодались, — решительно заявил он, отодвинул два свободных стула и, усадив на один из них Эйрин, устроился рядом.

— Если не возражаете, я сяду рядом, — сказал Рони и уселся по другую руку от Эйрин.

За обедом она узнала много интересного.

Леди Арлена Трэвис оказалась старинной подругой миссис Паркер. Ее острый язычок и меткие наблюдения не давали окружающим скучать и расслабляться. Сестра Дэниела Лилиан, или Лили, как все ее называли, отличалась яркой красотой и, судя по всему, была очень привязана к старшему брату. Ее жених — спокойный, уравновешенный мужчина средних лет, к которому все обращались просто Тэдди, производил впечатление Приятного и совершенно не амбициозного человека. Кузина Мэри выглядела очень уставшей, а ее ранее упомянутого отпрыска за обедом не было.

За столом присутствовала еще одна молодая женщина, лет тридцати. Ее представили только по имени — Эйбл Вебстер, не объяснив, какое она имеет отношение к семейству Паркеров или к предстоящей свадьбе Лилиан. Постепенно Эйрин заметила, что все начинают как-то суетиться, обращаясь к этой особе, словно чего-то смущаются.

Нельзя было не признать, что она очень красива. Ее красоту смело можно было назвать нордической — длинные белокурые волосы, фарфрово-прозрачная кожа и темно-васильковые глаза, холодность которых странно контрастировала со всем нежным и, казалось, мягким обликом.

Может быть, она нездорова? — подумала Эйрин. Почему она так бледна и молчалива?

Но вскоре леди Арлена Трэвис положила конец этой загадке. Когда на десерт подали апельсины с кремом и обжаренными орешками кешыо, сбрызнутые коньяком, она подняла свой стакан вина:

− Безо всяких обиняков и иносказательности я хочу выпить за то, чтобы поскорее разрешилась неопределенность с Эйбл и Эйрин, Дэниел. Какое удивительное совпадение — две «Эй»!

— Арлена! — Укоряющий голос Барбары резко прозвучал в наступившей зловещей тишине.

Арлена Трэвис недоуменно пожала плечами:

— Я ведь его крестная мать и имею право голоса.

Дэниел заговорил тихим, но твердым голосом, обращаясь непосредственно к Эйбл Вебстер:

— Мы уже давно разобрались в своих делах, не правда ли, Эбби? Не позволяй никому беспокоить тебя и тем более толкать на необдуманные поступки.

Эйрин смотрела на молодую женщину с широко распахнутыми глазами и с открытым от изумления ртом, не в силах закрыть его.

— Насколько помню, Дэниел, я всегда шла тебе навстречу, — Эйбл Вебстер подняла на него свои васильковые глаза. — Не беспокойся, можешь меня не опасаться. Тебя можно поздравить?

— Пока еще неофициально.

— Что-о? — На этот раз не удержалась от восклицания пораженная Барбара Паркер.

— Я же говорил… — пробормотал, ни к кому конкретно не обращаясь, Рони.

— Ты должен был сказать мне!

Обед закончился, и она вместе с Дэниелом шла к причалу по великолепной зеленой лужайке. Перед ними раскрывалась чудесная перспектива широкой извилистой реки, протекающей по территории поместья. На противоположном берегу рос густой ветвистый кустарник, сочной зеленью обрамляющий синеву воды, в которой радостно искрились и отражались солнечные лучи.

Все разбились на группы и разбрелись по разным направлениям. Барбара предложила Эйрин посмотреть ее комнату, но Дэниел заявил, что сначала они хотят прогуляться.

Теперь, когда он не ответил, она остановилась и заглянула ему в глаза:

— Ты не только должен был сказать мне заранее, что здесь будет некая особа, от которой ты хотел бы спрятаться с моей помощью, но и предупредить их о моем приезде, Дэниел Паркер! Или тебе доставляет удовольствие видеть смущение стольких людей одновременно?

— Все это не имеет отношения ни к кому, кроме нас с тобой, Эйрин, — мягко ответил он, взял ее за руку и увлек за собой.

Ей ничего не оставалось делать, как следовать за ним. Но поток ее негодования не иссяк.

− Какой вздор! Они — твоя семья. Тем более что мы приехали на свадьбу твоей сестры. А ты заставляешь всех дергаться. И ставишь меня в дурацкое положение. Ты мне уже начинал нравиться. А теперь… — Она покачала головой.

− Я заметил это, — пробормотал он.

Эйрин нахмурилась:

— Что?

Дэниел посмотрел на нее сверху вниз своими магнетически проницательными голубыми глазами:

Я заметил, что начинаю нравиться тебе, Эйрин.

Она резко остановилась и не только потому, что они дошли до конца причала.

— Это все… совсем, совсем по-другому.

— Да-а? И как же именно?

— После полета, когда я страшно боялась и меня тошнило, тебе удалось сделать так, что я не чувствовала себя полной дурой.

— Ты имеешь в виду, что я поздравил тебя за храбрость? — предположил он.

— Возможно.

— Неужели, будь я жирным лысым коротышкой, ты бы поцеловала меня так же нежно и восхищенно? — Она выдернула руку и ступила на бревно у самого края причала, к которому были привязаны катамаран и моторная лодка. — Осторожно, Эйрин, — предупредил он ее и добавил: — Ты собираешься отвечать на мой вопрос? Или ты не в состоянии это сделать?

– Это ничего не меняет, Дэниел.

— Не увиливай от ответа. Скажи, почему ты так поцеловала меня? Мне кажется, это для тебя самой было неожиданностью, не так ли? Слушай, не стой на краю.

— Я в порядке. Мне нравится стоять здесь. Става Богу, этой фобией я не страдаю, — бросила она через плечо. — У меня отличное чувство равновесия.

— Тогда почему оно не помогло тебе, когда мы закончили полет? — парировал он.

— Ну, хорошо, если ты так настаиваешь. — Она склонила голову на плечо, изо всех сил изображая показное терпение. — Я не люблю целоваться. Это так скучно! Даже с мужчиной, которого я люблю гораздо больше вас, мистер Паркер. И что из этого?

— Эйрин…

— Нет, Дэниел, ты сам меня спросил. Давай внесем ясность. Сначала я вся дрожала от страха, а потом от ущемленной гордости. Ты действительно помог мне их преодолеть. А что касается поцелуев, ты, видимо, большой специалист в этом. Теперь я начинаю понимать почему. И тем меньше испытываю энтузиазма по данному поводу, поверь мне.

— Что, черт возьми, означает твоя тирада? — нетерпеливо потребовал он.

Эйрин уставилась на него широко открытыми глазами.

— Как ты можешь спрашивать, когда твоя бывшая подруга сидела сейчас с нами за столом? — Она жестом указала в сторону дома. — Эйби Вебстер, очевидно, уже разорвала с тобой отношения, и ты наметил меня очередным кандидатом на роль подружки, не так ли? Прости, но и начинаю видеть все меньше смысла в нашей честной» сделке.

− Эбби не бывшая моя подруга, Эйрин. Она — моя бывшая жена.

Растерянно взмахнув рукой, Эйрин потеряла равновесие и плюхнулась в воду. Дэниел бросился за ней, не раздумывая ни секунды. Она беспомощно барахталась в воде, но, как только он обхватил ее за плечи, начала отбиваться от него.

2
{"b":"141307","o":1}