Лорд Филип с подозрением посмотрел на брата.
— Алекс! Мы уже не чаяли тебя увидеть, думали, ты умыкнул мисс Верей!
— Собирался, — пробормотал Алекс, бросив быстрый взгляд на Джейн. Он повысил голос: — Ну, как, все готовы?
— Я уже несколько часов готова! — фыркнула леди Деннери. — Ты хоть думаешь о других, Александр? — Она презрительно взглянула на Джейн. — Или, может, тебя захватила пастушеская идиллия с этой маленькой…
— Придержи язык, Франсин, — сказал герцог, не повышая голоса, но таким тоном, что Джейн оцепенела. Она заметила, как вспыхнули огнем его глаза, но тут же он повернулся к ней и произнес с церемонной учтивостью: — Мисс Верей, вы предпочитаете пойти пешком или поедете в коляске?
Не успела Джейн ответить, как леди Деннери, буркнув что-то невнятное, решительно двинулась по направлению к дому.
— Ну и манеры! — произнесла леди Элинор, еле удерживаясь от смеха. — Мне кажется, сейчас пойдет дождь. Алекс, может, побежишь за ней?
Герцог приподнял бровь.
— Ничего страшного, леди Деннери прекрасно доберется сама. — Он снова повернулся к Джейн: — Ну, так как, мисс Верей?
— Я поеду, благодарю вас, сэр, — поспешно ответила Джейн, хотя на самом деле с удовольствием прошлась бы пешком по парку. Опираясь на услужливую руку Алекса, она забралась в коляску и села рядом с Софией.
— Ох, Джейн, — зашептала та, — ты обратила внимание, как герцог на тебя смотрит? Мне кажется… да и леди Деннери считает тебя своей соперницей! Джейн, мне кажется, герцог Делагэ неравнодушен к тебе!
— Бедная леди Деннери, — сказала София на следующее утро, глядя на клубы пыли, вздымающиеся позади кареты миледи. — Приехать с такими надеждами и уехать ни с чем! Как это, должно быть, тяжело…
— Тяжело быть богатой вдовой? — хмыкнула Джейн. — Не удалось с герцогом — найдется масса других поклонников.
Она отошла от окна. Все было готово к отъезду. Леди Деннери в Лондон не поехала — она получила приглашение в одно поместье в Букингемшире, где ее ждал пожилой маркиз, на которого она возлагала большие надежды. Джейн решила, что без нее будет лучше. Впрочем, это мало утешало.
София озабоченно посмотрела на подругу.
— Что с тобой, Джейн? Ты нездорова?
Джейн вздохнула.
— Мне так плохо, Софи! Ничего у меня не получается…
— Расскажи, что тебя беспокоит? То, что леди Верей собирается объявить о помолвке, как только мы приедем в Лондон? Да, это, конечно, неприятно…
Джейн всхлипнула:
— Ах, Софи, у тебя просто талант все преуменьшать! Пойми, мама решила, во что бы то ни стало выдать меня за человека, который должен жениться на тебе! А я никак не могу придумать, что делать с финансовым положением Филипа. Я вообще не вижу иного выхода, кроме вашего побега!
София побледнела.
— Джейн, мне кажется, это не выход! Герцог вообще откажет Филипу в содержании, и что тогда?
Джейн вскочила и подошла к окну.
— Герцог все знает, — сказала она через плечо. — И это самое ужасное. Он попросил вчера, чтобы мы больше ничего не предпринимали. Не имеет никакого смысла что-то выдумывать.
— От этого человека ничего невозможно скрыть. — София поежилась. — Когда я кокетничала с Блейкни, мне все время казалось, что герцог знает правду.
— Да нет, тебе это просто казалось. На самом деле он ничего не знал, пока не явился ко мне с зонтиком. Вот тогда он увидел, что вы с Филипом ушли одни, и все понял. Я попыталась уговорить его отнестись к вам по-доброму, но…
— Но, может, — перебила ее София, — все устроится, если герцог действительно к тебе неравнодушен. Как ты думаешь, Джейн? Господи, да если он в тебя влюблен, то не захочет, чтобы ты шла замуж за Филипа, а тогда не станет возражать и против нашей свадьбы!
Джейн покачала головой.
— Нет, Софи, боюсь, ты ошибаешься. Я знаю, тебе показалось вчера, что герцог неравнодушно смотрит на меня, только я уверена, тебе просто померещилось.
— Но я же собственными глазами видела, Джейн! А когда леди Деннери хотела сказать о тебе что-то обидное, он ей заткнул рот, ты же помнишь!
Джейн набрала в грудь воздуха. Пора Софии узнать то, что знает она.
— Это не может быть правдой! Он меня вчера поцеловал, а в следующее мгновение уже забыл!
— Ой, Джейн! — воскликнула София, округлив глаза. — Но если он тебя поцеловал…
— Это было просто частью его игры, и все! — бледнея, проговорила Джейн. — Я же тебе сказала, он даже глазом не моргнул. Это просто игра! Скажу тебе еще больше: герцог до сих пор любит свою жену и все женщины ему безразличны. Он показал мне ее портрет, она была такая красивая… А портрет висит в библиотеке. Ясно, что он ее любит. — Джейн склонилась над чемоданом и начала заново застегивать ремень, чтобы подруга не видела ее печального лица.
— Джейн, — сочувственно проговорила София, словно о чем-то догадавшись, — и что же ты собираешься делать?
— Буду его избегать, — холодно сказала Джейн. — За лорда Филипа я замуж не пойду, но и с его братом ничего общего иметь не желаю!
Глава десятая
Оказалось, однако, что Алекс отнюдь не намерен соглашаться с решением Джейн. Когда они собрались в холле перед отъездом, он высказал желание, чтобы Джейн ехала в его фаэтоне, Филип может посадить в коляску Софию, а остальные дамы поедут в карете. Возражений не последовало, хотя леди Элинор удивленно подняла брови. София чуть не прыгала от радости, приняв это за добрый знак, и бросала многозначительные взгляды на Джейн. Что же до леди Верей, то она смотрела на герцога с благоговением.
Они отправились в путь. День был хорош, фаэтон мягко покачивался на рессорах, Джейн, к своему удовольствию, обнаружила, что они с Алексом могут непринужденно разговаривать о самых разных вещах.
— Я надеюсь, мисс Верей, вам понравилось в Мэладоне, — сказал Алекс примерно через час пути.
— Понравилось, спасибо, — осторожно ответила Джейн. — Очень приятно было снова оказаться в деревне, а в Мэладоне такой красивый дом…
Алекс улыбнулся.
— И ни слова о компании, мисс Верей? Джейн замялась.
— Знаете, я не люблю все время быть на людях. Наверное, со мной что-то не так.
— Как вы думаете, почему я столько времени провожу в Хэйнеме? — с кривой усмешкой отозвался Алекс. — Именно поэтому! Для меня все эти балы, приемы и обеды — тяжелое испытание. Наверное, мы с вами родственные души, мисс Верей.
— Мне вообще больше нравится жить в деревне, — уклончиво проговорила Джейн. — Боюсь, я тяжелое бремя для мамы, которая старается сделать из меня образцовую молодую леди.
— Не надо, не меняйтесь! — отрывисто произнес Алекс. — Независимый ум очень редко встречается у девушек, не говоря уж о том, что совершенно не ценится. Каждый сезон в Лондон слетается уйма пустых, глупеньких девиц, и самое ужасное: по общему мнению, они именно такими и должны быть.
— Вы жестоки, — строго сказала Джейн. — Интересно, ваша светлость, а что они думают о вас?
— Хороший вопрос. Намекаете, что я — герцог, которому нужна жена?
— Ну да! Хотя, я думаю, найдется немало таких, кто согласен закрыть глаза на недостатки человека ради титула и богатства.
Алекс широко улыбнулся.
— Вы себя к таким не причисляете?
— Естественно, нет. Но вы не ответили на мой вопрос. Или вы так влюблены в себя, что полагаете, будто любая девушка, встретив вас, приходит в трепет от вашего великолепия?
— К их счастью, я не вынуждаю девиц терпеть меня продолжительное время. Хотя вы, мисс Верей… — Он коротко вскрикнул.
Джейн проследила за его взглядом — колесо двигавшейся впереди кареты угрожающе вихляло. Алекс закричал кучеру, чтобы тот остановился, но было уже поздно: колесо соскочило и укатилось в придорожную канаву, а карета с треском накренилась на один бок и застыла посреди дороги.
Филип, ехавший впереди, остановил коня и побежал к карете. К тому времени, когда подъехали Алекс и Джейн, София хлопотала около леди Элинор, сидевшей на обочине, а Филип с кучером вытаскивали леди Верей, что было нелегко, так как она, судя по всему, сломала руку при падении и потеряла сознание от боли и потрясения. Пока ее вытаскивали и устраивали на траве, Алекс послал кучера искать врача, а сам помчался на ближайший постоялый двор за помощью.