Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Помнится!

Миранда нервно сплела пальцы. Намек Джейсона относился к тому, что было известно только им одним. Даже Глэдис не знала об этом.

Выходит, Джейсон все помнит? — проплыло в мозгу Миранды. Все-все?

С другой стороны, сама она тоже ничего не забыла. Да и трудно выбросить из памяти то, что между ними тогда произошло.

— Кстати, позже ты тоже не делала попыток встретиться со мной, — сказал Джейсон. — Хотя могла бы что-то предпринять в этом направлении.

Миранда подавила вздох. Верно, могла бы, если бы ее не мучила совесть. И досада, что она понадеялась на великодушие отца. Уж лучше было промолчать. В этом случае Джейсон все равно был бы изгнан из поместья, но он хотя бы избежал унижения.

— Ты тоже не пытался встретиться со мной, — буркнула Миранда. — Хотя мог бы...

— Я?! — Джейсон уставился на нее, словно не веря, что она в самом деле это произнесла. — Да я перестал бы уважать себя, если бы после всего случившегося стал искать встречи с тобой! — Он на минуту умолк, сердито сопя и глядя в угол. — И потом, как ты себе это представляешь? Я должен приехать в ваше поместье, чтобы меня вновь выдворили оттуда? Впрочем, думаю, до выдворения дела бы не дошло, меня просто не впустили бы.

Верно, не впустили бы, подумала Миранда. В те времена у нас еще служил привратник. Но вовсе не обязательно было проникать на территорию поместья через главный въезд. Достаточно пройти на сотню ярдов дальше, и там уже не окажется никакого привратника.

— Вот видишь, ты заранее знал, что тебя не впустят, — усмехнулась она. — А я на свой страх и риск отправилась в Черристоун, к Молли, твоей матери, чтобы узнать у нее, как с тобой можно связаться... номер мобильного телефона или что-то в этом роде.

Джейсон пристально взглянул на нее.

— Но ведь ты мне не звонила.

— Правильно, — кивнула Миранда. — Потому что Молли выставила меня за дверь, едва я успела открыть рот и сказать, зачем пришла.

Повисла пауза. Джейсон сидел, задумчиво глядя за окно, но, скорее всего, ничего там не видя. Миранда же, пользуясь моментом, исподтишка разглядывала его. Наконец он пошевелился на стуле.

— Я не знал этого.

— Молли не рассказывала тебе?

Джейсон молча покачал головой.

— Впрочем, какое это имеет значение? — вздохнула Миранда. — Лучше не ворошить прошлого, тем более что и в настоящем проблем предостаточно.

— Да, — с горечью произнес Джейсон, — я тебя понимаю: гораздо спокойнее жить, когда не досаждают неприятные воспоминания.

— Я вовсе не это имела в виду! — возразила Миранда, однако Джейсон не обратил на ее слова особого внимания.

— Брось, что здесь непонятного. Сама ведь говоришь, проблем хватает и без того.

Миранда ничего не ответила, так как просто не знала, что тут можно сказать. Некоторое время оба молчали, затем Джейсон встрепенулся.

— По-моему, наша беседа ушла в сторону. А между тем хотелось бы, все-таки узнать, с какой стати тебе вздумалось объявить о нашей помолвке?

Миранда нетерпеливо пошевелилась в кресле.

— Говорю же тебе, я могу лишиться места и, соответственно, средств к существованию!

— Если я не женюсь на тебе? — язвительно усмехнулся Джейсон.

Смерив его мрачным взглядом, Миранда негромко произнесла:

— Я понимаю, тебе смешно. Да, собственно, почему бы не повеселиться? Ты сейчас на гребне славы, наслаждаешься плодами успеха... — Она обвела взглядом кабинет. — У тебя теперь собственная клиника, со всех сторон едут пациенты, готовые выложить какие угодно деньги, только бы вернуть нормальное зрение. О, разумеется, ты помогаешь им, однако и сам внакладе не остаешься, правильно? Уверена, твоя клиника приносит неплохой доход. Так почему бы не потешиться надо мной, переживающей не лучший период своей жизни?

Глаза Джейсона блеснули.

— Да, золотце, времена переменились! Когда-то я был простым студентом, а ты... Ну, ты сама прекрасно понимаешь, кем ты была и какая пропасть лежала между нами. Сейчас я действительно многого добился, у меня есть имя и ко мне стекаются люди, нуждающиеся в помощи. — Он неожиданно умолк и с каким-то новым выражением взглянул на Миранду. — Кстати, тебя послушать, так я просто какой-то монстр. Наживаюсь на чужих страданиях, цинично использую свои знания и опыт в корыстных целях... Хорошенький портрет ты нарисовала! А может, тебя просто гложет зависть? Признайся, есть что-то такое, да? До меня ведь доходили слухи о том, что в вашей семье случились какие-то неприятности. Твой отец то ли неудачно распорядился деньгами, то ли сделал еще что-то... как я понимаю, настолько неудачно, что тебе сейчас приходится самой зарабатывать на жизнь.

Джейсону действительно попадалась информация о том, что эрл Масенгейл совершил какую-то глупость, однако он сознательно отгородился от этого, не желая будоражить воспоминания.

К сожалению, предать прошлое забвению не удалось, сегодня оно явилось прямо к нему в кабинет в облике Миранды Масенгейл.

— Угадал, — мрачно кивнула та. — В настоящее время мне действительно приходится самой заботиться о собственном существовании. И вдобавок о содержании нашего родового поместья.

Джейсон поморщился.

— Хочешь вызвать у меня жалость, что ли? Не получится. В моей семье все всегда сами содержали себя, поэтому я не вижу в этом большой беды.

Миранда вновь гордо подняла подбородок.

— Что за фантазии?! Какая жалость?! И в мыслях у меня не было ничего подобного!

Внимательно наблюдая за ней, Джейсон обронил:

— Но ты ведь зачем-то пожаловала? И, думаю, тебя привела сюда отнюдь не тоска по старым добрым временам.

Как знать, как знать! — прокатился в мозгу Миранды знакомый язвительный смешок.

Та мгновенно внутренне сжалась перед опасностью, которую таила в себе подобная мысль. Ни за что, ни при каких обстоятельствах нельзя допускать, чтобы на поверхность всплывали давние, полузабытые чувства к Джейсону. Она и так сильно рисковала, направляясь сюда, поэтому расслабиться сейчас смерти подобно.

— Меня привел сюда страх оказаться без работы, — медленно и отчетливо произнесла Миранда.

12

— Ну и денек сегодня... — в который уже раз вздохнул Джейсон, массируя пальцами висок. — Со всех сторон навалилось. И еще ты со своей проблемой!

В сердце Миранды словно кольнула игла. Обиженно поджав губы, она несколько мгновений сидела без движения и только хмурилась. А в голове ее вертелась мысль, не встать ли и не покинуть ли этот кабинет вместе с его хозяином и всем, что с ним связано...

Но потом она вспомнила о необходимости оплатить счета — каждый месяц перед ней вставала эта нелегкая задача! — и осталась сидеть. Только сказала, бросив на Джейсона быстрый взгляд:

— Ну, прости, если добавила тебе неприятностей... Поверь, если бы старая гарпия не грозилась уволить меня, я бы к тебе не приехала. И не стала бы докучать своими... проблемами.

— Боже правый, что ты несешь?! — воскликнул Джейсон. — Какая еще гарпия?

— Мисс Ярдли, — поспешно пояснила Миранда, не желая усугублять его скверного настроения.

К сожалению, подобное объяснение лишь подлило масла в огонь.

— А это еще кто?! — возмущенно вырвалось у Джейсона.

— Хозяйка свадебного салона «Хэппи брайд», — еще поспешнее произнесла Миранда.

Джейсон вскипел.

— Свадебного салона? Послушай, что за чушь ты несешь?! Явилась ко мне с каким-то бредом, отнимаешь у меня драгоценное время... Вот я сейчас велю Дине вызвать охрану — и тебя выставят отсюда в два счета! — Он сделал движение, будто собираясь встать, но все же остался на месте и гневно воззрился на Миранду. — Сначала помолвка, потом свадебный салон... К чему ты клонишь? Это что, запоздалая реакция на события восьмилетней давности? Или ты еще тогда намеревалась затащить меня под венец, да твой папаша помешал? Ну? Отвечай!

Миранда нервно сплела пальцы. Ее раздирали противоречивые эмоции. С одной стороны, желание встать, попрощаться и тем самым разом покончить со всей этой историей, а заодно и с унижением, которое приходилось испытывать сейчас. С другой — элементарное чувство долга перед собой, не позволявшее поддаться минутной слабости и уйти отсюда не солоно хлебавши.

22
{"b":"141166","o":1}