Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Чем могу служить?

- Нам нужен этот цветной, - заявил полицейский. - Он украл сто долларов у старика Теда Марлоу в бакалейной лавке, а кроме того, ударил его по голове рукояткой пистолета и едва не убил. По словам врача, пострадавший только чудом остался жив. Однако, он еще не пришел в сознание. Бедняга в состоянии комы, он может и не выжить.

- Вы имеете при себе ордер на арест?

Полицейские недоуменно уставились на Джерида.

- Что, простите?

- Я не передам вам мистера Кларка до тех пор, пока вы не предъявите мне ордер на его арест, в котором будут указаны выдвинутые против него обвинения. Вы - такой же служащий суда, как и я. Я действую в рамках закона. И того же требую от вас, - прибавил Джерид, холодно улыбаясь.

- Вот уж никогда бы не подумал, - недовольным тоном произнес агент сыскной полиции Симс, - что вы станете защищать этого… - и он употребил эпитет, от которого негр невольно съежился.

- Его зовут Кларк, - бесстрастно проговорил Джерид. - По-моему, это нетрудно запомнить.

Симс презрительно фыркнул.

- Он избил и ограбил старика бакалейщика мистера Марлоу, и вы не позволите нам арестовать этого подонка?

- Можете его арестовать, но прежде предъявите ордер на арест.

Полицейский явно колебался, ему не нравились ни угрожающая поза Джерида, ни ледяной блеск его голубых глаз. Он много слышал об этом адвокате из Нью-Йорка такого, чему раньше не верил. Не верил до сегодняшнего дня.

- Я скоро вернусь, - пообещал полицейский. - А вы проследите, этот черномазый никуда не должен исчезнуть.

- Он останется здесь, - заверил Джерид. - Невиновному человеку незачем бежать.

Полицейский презрительно хмыкнул и сделал знак агенту сыскной полиции и своему другу, высокому, с лисьим лицом человеку, следовать за ним. Дверь за ними закрылась.

Чернокожий мужчина тяжело вздохнул.

- Вы рискуете, мистер Данн.

- Не слишком. На моей стороне закон. Присаживайтесь.

Брайан Кларк тяжело опустился в кресло, расставив свои длинные ноги, и слегка поморщился от боли.

- Эти люди утверждают, будто Теда Марлоу ограбили. Почему они так уверены в вашей виновности? - спросил серьезно Джерид.

Он положил очки на папку с делом, которое до этого читал, и присел на край стола.

- Меня подставили, мистер Данн, - спокойно ответил негр. - На ранчо Била, где я работаю, есть человек, он меня ненавидит. Он давно уже хотел мне насолить. Вчера вечером этот человек напился и угрожал мне. Он не может смириться с решением хозяина назначить меня управляющим на ранчо. Этот человек поклялся не допустить этого во что бы то ни стало.

- Как зовут этого человека?

Кларк вскинул голову.

- Я не могу вам этого сказать, - ответил он. - Он работает на ранчо ковбоем.

Джерид изумленно уставился на негра.

- Ради всего святого, вы в своем уме? Если вы знаете имя этого человека, то просто обязаны назвать его мне.

- Не могу.

- Боже правый, вы хотите, чтобы вас линчевали? - настаивал Джерид, сверля Кларка пристальным взглядом. - Вы ведь знаете, надеюсь, что может произойти в наши дни с людьми вашей расы за самую невинную оплошность?

- Да, знаю. - Мужчина едва заметно улыбнулся. - Но это дело чести. Этот человек никогда не заявлял о своих намерениях во всеуслышание. Он говорил мне об этом с глазу на глаз.

- Вы не грабили лавку бакалейщика?

- Нет, сэр. Не грабил.

Джерид сердито посмотрел на негра. Честь. Он сам очень хорошо знал это слово. Всю свою жизнь он провел с ним бок о бок. Однако, Джерид сомневался, что на месте Кларка стал бы думать о чести. Ведь жизнь этого несчастного висела на волоске.

Дела Кларка обстояли, без сомнения, неважно Старика Марлоу все в городе любили и уважали, и его обидчику вряд ли поздоровится. Дело это явно непростое и, где-то, даже опасное. Но Джерид уже решил, что возьмется за него.

- Вам можно верить? Вы, действительно, не совершали того, в чем вас обвиняют? - спросил он мужчину.

Брайан смело посмотрел адвокату в глаза.

- Нет, сэр, я не делал этого. Мне приходилось убивать людей, но я никогда не пил и не воровал. Перед тем, как устроиться к мистеру Билу, я служил офицером в кавалерии. Я никогда никого не грабил и мистера Марлоу очень уважаю.

- Вы служили в кавалерии? - удивился Джерид. - В каком соединении?

- В десятом.

- А. Их еще называли буйволами.

Негр слегка склонил голову.

- У нашего полка славная история, - сказал он с гордостью. - Мы - люди чести. И наши принципы просто не позволили бы мне совершить столь подлый поступок - напасть на беззащитного старика, избить его до полусмерти и ограбить.

- Мистер Бил тоже вам верит? - поинтересовался Джерид.

Брайан тепло улыбнулся.

- Надеюсь, да. Но тем самым он еще больше усложнит дело, - усмехнулся мужчина. - Мистер Бил - человек благородный и не бросит меня в беде. Но его поддержка вряд ли понравится горожанам.

- Если не виноваты вы, виновен кто-то еще. Старика Марлоу в городе все любят. Я помню, люди только и говорили о нем, когда моя мать приехала сюда. И это значит, вас могут линчевать еще до того, как вы предстанете перед судом присяжных.

Кларк потер горло своими длинными пальцами и поморщился.

- Эта участь постигла уже многих людей с темным цветом кожи, даже ни в чем не виновных. - Мужчина пожал плечами. - У меня есть немного денег. Но если этого не хватит, я останусь вашим вечным должником и стану работать на вас до конца своих дней. В городе много о вас говорят, называют лучшим адвокатом в этих краях. Возьмитесь за мое дело. Попробуйте меня защитить. Я не виноват в этом ужасном преступлении.

Джерид улыбнулся.

- К чему так много говорить, мистер Кларк?

- Вы согласны меня защищать?

- Да, - ответил Джерид, вставая. - Я решил это спустя две минуты после того, как вы вошли в мой кабинет. Думаю, вы не заслужили ни тюрьмы, ни суда Линча.

Кларк кивнул и расплылся в улыбке.

- Спасибо, сэр. - Он протянул адвокату руку, и тот пожал ее, обратив при этом внимание на вторую руку негра, усохшую и искривленную, свисающую плетью.

На улице снова послышались возмущенные голоса и топот ног по деревянным мосткам тротуара.

- Они возвращаются, - заметил Джерид.

- Я знаю, сейчас мне придется с ними пойти. Но эти люди не позволят меня линчевать, правда? - обеспокоенно проговорил Кларк.

- Нет, если мне удастся вмешаться.

В этот момент дверь распахнулась, и в кабинет вошли все тот же полицейский и Симс, с недовольным видом протянувший Джериду ордер на арест Кларка.

- Теперь все законно, а значит, ты пойдешь с нами, парень, - заявил чернокожему мужчине худосочный агент сыскной полиции, грубо хватая его за горло - И до того, как тебя повесят, посидишь в городской тюрьме;

- Он никакой вам не парень, - ледяным тоном заметил Джерид. - И кстати, офицер кавалерии не заслуживает такого обращения. Отпустите его

- Офицер кавалерии? - недоверчиво протянул Симс. - Этот?

- Этот человек проходил службу в десятом соединении, - спокойно ответил Джерид и обратился к молчавшему до сих пор полицейскому. - Он пришел ко мне за помощью, и я намерен представлять его в суде. И еще, надеюсь, я не найду на теле своего клиента никаких следов насилия.

Слова адвоката заставили полицейского задуматься. Несмотря на движение нативистов, бытовавшее в то время и позволявшее вполне законно оскорблять и унижать любого представителя цветной расы, офицер полиции собирался во время следующих выборов шерифа выдвинуть на эту должность и свою кандидатуру, а, как он слышал, у Джерида Данна имелись весьма влиятельные друзья в правительстве. И ему очень не хотелось из-за жестокости агента Сыскной полиции рисковать своей будущей карьерой. Симс, худощавый агент сыскной полиции, отличался особой свирепостью в обращении с мексиканцами и неграми. А еще он никогда не расставался со своим кольтом и при каждом удобном случае любил его выхватывать. С тех пор, как этот человек поступил на службу, шеф полиции немало хватил с ним неприятностей.

43
{"b":"140796","o":1}