Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ей не нравился столь пристальный взгляд мужчины. Ноэль не знала, о чем он в эту минуту думает. Джерид не считал ее женщиной легкого поведения, зачем же тогда он намекал на бордель? И все же, мнение Джерида о ней теперь изменилось. Это Ноэль знала наверняка.

- Я не должен был так поступать, - заговорил, наконец, Джерид, вновь взяв себя в руки, неожиданные слезы девушки чуть не лишили его самообладания. - Ваши отношения с Эндрю, в конце концов, - ваше личное дело. Но вы оба станете завтра же источником грандиозного скандала. Миссис Харди расскажет всему городу, как застала вас в комнате наедине с Эндрю и, практически, в нижнем белье. Она, конечно же, приукрасит свой рассказ, и, в конечном итоге, окажется, что вас с Эндрю обнаружили в постели.

Девушка прикусила нижнюю губу и вздернула подбородок.

- Вы одолжите мне денег на билет до Галвестона? - с достоинством поинтересовалась она.

- Вы хотите сбежать, не так ли? - спросил Джерид. - А что станет с моей бабушкой? Вы подумали, как она сможет пережить весь этот скандал, в то время как вы благополучно уедете отсюда?

- Я не хочу выходить замуж за Эндрю, - резко бросила девушка. - Он лгун!

- Ну, и что из того? - взорвался Джерид.

Его светлые голубые глаза неумолимо сверлили Ноэль. - Вы же его боготворите, это всем известно! Я не могу презирать вас за потворство своим чувствам, раз уж Эндрю отвечает вам, взаимностью.

- Но у нас ничего не было! - вскричала Ноэль. - Джерид, он…

- Я не желаю больше ничего знать, - устало произнес мужчина. - Сами разбирайтесь в своих отношениях. Но пожениться вы просто обязаны. В противном случае, поднимется неслыханный скандал. У моей бабушки больное сердце, и я не позволю, чтобы о ней пошла дурная слава в связи со всем этим. Думаю, вы уже имеете некоторое представление о том, какое влияние оказывают на бабушку сплетни.

Он намекает на мою работу в саду, с тоской подумала девушка. Да, она знала, как переживала миссис Данн, когда миссис Харди разносила по городу свеженький слушок, касающийся их семьи.

- И все-таки, я не желаю выходить замуж за Эндрю, - упрямо повторила Ноэль.

Джерид холодно рассмеялся.

- О вашем желании никто и не спрашивает.

Девушка изо всех сил стиснула руки.

- Вы говорите с такой непреклонностью, - сказала она, поднимая глаза на мужчину. - А сами целовали меня, хотя помолвлены с мисс Дойл.

Джерид удивленно вскинул брови.

- Я помолвлен? - воскликнул он.

В этот момент дверь гостиной открылась, и в холл вышел Эндрю. На его покрасневшем лице лежала печать мрачности. Через открытую дверь Ноэль увидела сидящую на диване миссис Данн, печальную и сломленную горем.

Сердито посмотрев на брата, Эндрю потрогал свою разбитую щеку.

- Вовсе не стоило меня бить, - плаксиво протянул он.

Джерид, все еще злясь на брата, угрожающе повернулся к нему, и тот невольно попятился

- Не стоило? - спросил он, кивнув в сторону бабушки. - Это ты так считаешь? Ты опозорил нас. У тебя порядочности не больше, чем у похотливого кабана!

Эндрю резко выдохнул.

- Ты не имеешь права так со мной разговаривать!

- Я имею право. Это мой дом, - напомнил ему Джерид. - А кто такой ты, маленький напыщенный слизняк?

Лицо Эндрю стало и вовсе пунцовым. Он неприязненно посмотрел на кузину.

- Она меня соблазнила, - пробурчал Эндрю и отвел глаза, стараясь не встречаться с девушкой взглядом.

- И ты не смог перед ней устоять, - закончил за брата Джерид.

- Нет, не смог. Она ведь смазливенькая, - признался Эндрю. - Она же, буквально, не давала мне прохода. И все время не отводила от меня глаз. Разве смог бы мужчина не ответить на чувства такой очаровашки?

На этот раз Эндрю говорил правду, это знали и Джерид, и Ноэль. Она хотела возразить, что в последнее время кузен нравился ей все меньше и меньше, но непреклонное выражение лица Джерида ее остановило. Он мог ее успокоить, но, увы, он ей не верил.

Ноэль с негодованием уставилась на Эндрю. Его объяснение прозвучало столь естественно. Хотя все обстояло вовсе не так. Он силой затащил ее в гостиную, а теперь все отрицает. Джерид, конечно же, ей не верит. А почему он должен ей верить? Джерид не испытывает к ней никаких чувств, кроме, разве что, небольшого физического влечения. Ему ведь не мешают спать никакие угрызения совести за вчерашние поцелуи в гостиной. А когда то же самое сделал Эндрю, Джерид пришел в ярость. Ноэль едва ли могла объяснить столь странное поведение мужчины.

- Ты не можешь не согласиться, этот брак стал бы серьезной ошибкой, - заканючил Эндрю, взывая к жалости своего брата. Потом он, хихикнув, сморщился. - К тому же, все ограничилось только одним поцелуем.

- Но ты сам намекнул на нечто большее, - напомнил брату Джерид.

Эндрю нервно откашлялся. Он не мог признаться в собственной лжи, не хотел он ухудшать и без того плачевную для себя ситуацию.

- Я всего лишь человек, и ничто человеческое мне не чуждо, - ответил он, пытаясь хоть как-то спасти свою репутацию.

В глазах Джерида ясно читалось глубокое презрение к своему претенциозному братцу. Эндрю напускал на себя важный вид героя войны, в то время как Джерид прекрасно знал - на Филиппинах его брат занимался ни чем иным, как бумажной работой, а на поле боя нога Эндрю никогда и не ступала. Джерид молчал, предпочитая не вмешиваться в дела брата, взявшегося играть роль бывалого солдата. Но Ноэль и другие женщины воспринимали этого самодовольного, важничающего человека всерьез, в конечном итоге, это обернулось для Ноэль бедой.

- Я не могу на тебе жениться, - сказал Эндрю кузине. - Прости. Ты, конечно, очень хорошенькая и очень даже мне нравишься, но свою будущую жену я вижу совсем не такой. К тому же, я ухаживаю за мисс Бил, - напомнил Эндрю девушке и, покосившись на Джерида, недовольно поморщился.

- И, несмотря на это, ты играл чувствами Ноэль - осуждающе поинтересовался Джерид.

- Но она сама это приветствовала, - возмутился Эндрю. - Я не должен был, конечно, это говорить, но Ноэль дразнила меня до тех пор, пока я, наконец, не выдержал. Ты ведь сам мужчина, Джерид, и должен меня понять.

Джерид выгнул бровь. Его брат рассуждал, возможно, и здраво. Но Джериду не нравилась его решимость свалить всю вину на Ноэль и оставить ее в беде. Дело же могло принять очень серьезный оборот. Если в ближайшее время в их доме не сыграют свадьбу, скандал разыграется неслыханный.

- Я уеду в Даллас, поработаю там в филиале нашей фирмы,- объявил Эндрю. - Я очень легко могу это устроить. И, возможно, когда я уеду, слухи немного поутихнут.

- Ты так думаешь? - насмешливо спросил Джерид.

Молодой человек решительно кивнул и, осторожно обойдя брата, быстро направился к двери. На Ноэль он так и не посмотрел.

Когда дверь за Эндрю закрылась, в холле остались только Джерид и Ноэль. Вскоре из гостиной к ним вышла подавленная, притихшая миссис Данн.

- Что будем делать? - почти простонала она. - Миссис Харди возмутилась до крайности. Она всем расскажет об увиденном сегодня в нашем доме. К тому же, Эндрю сбежал куда-то посреди ночи!

- Остается только один выход, - произнеся эти слова, Джерид посмотрел на Ноэль, и напряжение его стало еще заметнее. - Я сам женюсь на Ноэль.

- Никогда! - воскликнула девушка. - Я не выйду за вас замуж даже в том случае, если вы осыплете меня с ног до головы золотом!

Джерид молча посмотрел на девушку, задумчиво вскинув бровь.

- Да, - согласилась миссис Данн, не обращая внимания на покрасневшую от возмущения Ноэль. - Да, это стало бы идеальным решением, Джерид. В принципе, миссис Харди видела одну только Ноэль. Эндрю стоял в тени, спиной к двери. Тебя же миссис Харди не заметила вообще, так как ты вышел в холл уже после всего случившегося. Свет в комнате не горел, и она не успела толком рассмотреть детали. Когда же я проводила ее до входной двери, ты уже зашел в гостиную и закрыл за собой дверь. - Рассуждая вслух, старушка кивала головой. - Да, мы могли бы убедить миссис Харди в том, что она видела с Ноэль тебя, а не Эндрю!

40
{"b":"140796","o":1}