Литмир - Электронная Библиотека

Девушка открыла рот, как будто хотела что-то сказать, но вместо этого повернулась к Джонстону, и ее руки запорхали в воздухе. Юноша кивнул и сделал несколько ответных знаков.

– Он говорит, что переводчик из полицейского участка – идиот, – объяснила блондинка.

– Я с ним не знаком, – ответил Лукас.

Девушка что-то показала Джонстону, и тот ответил ей.

– Пол боялся, что они все перепутают, но придурок из полицейского участка не знает языка жестов, – сказала она, не отводя взгляда от его рук.

– Значит, это был не «ЗАД»?

– Нет, конечно. И поэтому они запомнили номер. Тип, который сидел за рулем, едва не наехал на них, Пол заметил номер и стал смеяться, потому что там было написано «ЗАД», а водитель был самой настоящей задницей.

– Но таких номеров не бывает.

– А как насчет наоборот?

– Наоборот?

Она кивнула.

– Для Пола не имеет значения – слева направо или справа налево. Он знает несколько слов, и «ЗАД» бросился ему в глаза. Вот почему он запомнил номер. Пол знал, что слово написано наоборот, и попытался объяснить это, но, вероятно, его не поняли. Он говорит, что переводчик из полицейского участка был неграмотным кретином.

– Господи, значит, в номере были буквы «ДАЗ»?

– Так утверждает Пол.

Лукас посмотрел на глухого юношу, и тот кивнул.

Глава 27

Разговаривая по телефону, Лукас услышал, как по коридору бежит Меган, и улыбнулся. Она буквально ворвалась в кабинет, ее лицо было пепельно-бледным, без намека на косметику, и невероятно измученным.

– Что произошло?

Лукас прикрыл рукой микрофон.

– Возможно, нам удалось сдвинуться с мертвой точки. Помнишь глухих? Полицейские из Сент-Пола ошиблись насчет номера машины убийцы.

– Ошиблись? Как такое могло произойти? – резко спросила Коннел, положив кулаки на бедра, – Глупость какая-то.

– Подожди минуту, – сказал ей Лукас и заговорил в трубку: – Вы можете прислать мне это по факсу? Да. Я записал номер. Послушайте, я высоко ценю то, что вы нам помогли. Утром я позвоню вашему боссу и все ему расскажу.

– Что там? – спросила Коннел, как только он повесил трубку.

Лукас повернулся к ней лицом вместе с креслом.

– Глухой паренек видел номер машины, но у ребят из Сент-Пола возникли проблемы с переводом. Человек, который беседовал с ним, плохо знает язык жестов. Я полдюжины раз читал их отчет и не мог понять, откуда взялся такой странный номер машины. Сегодня вечером я решил это проверить. Оказалось, что на самом деле там буквы «Д-А-3» – «зад» наоборот.

– Я не верю.

– А ты поверь.

– Не может быть, чтобы все оказалось так просто.

– Возможно, и нет. У нас тысяча номеров, которые начинаются на «ДАЗ», из них сто семьдесят два – пикапы. А слова глухого парня показались мне убедительными.

Вошел Андерсон с двумя бумажными стаканчиками кофе, сел и принялся по очереди пить из каждого.

– Ты получил материал? – спросил он.

– Они сказали, что отправят его факсом.

– Должен существовать более эффективный способ решения подобных проблем. Пусть твоя компания напишет соответствующую программу, – предложил Андерсон.

– Да-да, конечно, но сейчас давай займемся делом.

Когда они шагали по темным коридорам к кабинету Андерсона, к ним присоединился Грив, одетый в джинсы и футболку. Лукас на ходу объяснил ему, что им удалось узнать.

– Сейчас мы посмотрим на то, что Андерсон сумеет извлечь из своей базы данных. Будем искать полицейского или человека с судимостями за ограбления домов и сексуальные преступления.

К четырем часам утра они так ничего и не нашли. Лукас и Меган отправились к кофейному автомату.

– Как ты себя чувствуешь?

– Сегодня немного лучше. А вчера было ужасно.

– Понятно.

Они наблюдали, как кофе тонкой струйкой стекает в стаканчик, и Лукас пытался придумать, что еще добавить.

– Оказалось, что бумаг гораздо больше, чем я предполагал, – признался он после неловкой паузы, – Надеюсь, мы сумеем разобраться в них.

– Так и будет, – сказала Коннел и сделала пару глотков, наблюдая за тем, как темная жидкость льется в стаканчик Лукаса, – Я никак не могу понять, как ты догадался и почему решил проверить показания глухого юноши.

Лукас подумал о попке Уэзер и усмехнулся.

– Как-то само пришло в голову.

– Знаешь, когда я в первый раз тебя увидела, то подумала, что ты – костюм. Ну, ты понимаешь – костюм, – продолжала она, – Сильный мужчина, спортсмен, покупает хорошие костюмы, умеет обращаться с женщинами, со всеми в отличных отношениях и стремится на самый верх.

– Теперь ты считаешь иначе?

– До определенной степени, – Она говорила задумчиво, словно отвечала на отвлеченный вопрос, не относящийся к делу, – Мне и сейчас кажется, что частично это соответствует действительности, но я вижу, что в некотором смысле ты умнее меня. И ты не костюм.

Лукас смутился.

– Я не умнее тебя, – пробормотал он.

– Не бери в голову, – сухо сказала Меган, – Я сказала в «некотором смысле». А в остальном ты все равно костюм.

В шесть часов утра, когда первый утренний свет, словно луч прожектора, озарил комнату, Грив оторвался от стопки бумаг и потер покрасневшие глаза.

– Я нашел кое-что любопытное, – сообщил он.

– Да? – Лукас поднял голову.

Они выбрали семь возможных вариантов, все не слишком многообещающие. Один полицейский, один надзиратель.

– Парень по имени Роберт Куп. Шесть лет назад оставил службу в тюрьме. Водит «Шевроле С-10» девяносто второго года выпуска, красно-белого цвета, страховки нет, автомобиль куплен по сети за семнадцать тысяч триста сорок долларов.

– Ну что ж, звучит неплохо, – сказала Коннел.

– Если он был тюремным охранником, значит, больших денег у него нет, – задумчиво проговорил Грив, – Он сообщил, что работает в спортивном зале, который называется «У двух друзей»…

– Я знаю этот зал, – сказал Лукас.

– Куп декларирует доход в пятнадцать тысяч долларов в год с того момента, как уволился из тюрьмы. Тогда как получилось, что он ездит на новом грузовичке стоимостью в семнадцать тысяч долларов? Кроме того, тут сказано, что он сразу заплатил наличными семь тысяч.

– Хм, – Лукас подошел и посмотрел на распечатку. Коннел тут же встала со своего кресла, – Он живет в Эппл-Вэл-ли. Сколько там стоят дома – около ста пятидесяти тысяч?

– Сто пятьдесят за дом и машина за семнадцать тысяч – совсем неплохо для человека, зарабатывающего пятнадцать тысяч в год.

– Наверное, он экономит на завтраках, – пошутил Грив.

– Или совсем ничего не ест, – добавил Лукас, – Приметы есть?

– Вот здесь…

Грив перевернул несколько страниц и нашел то, что искал.

– Пять футов восемь дюймов, сто девяносто фунтов, – сказал Лукас, – Невысокий и плотный.

– Или невысокий и сильный, – поправила Коннел, – Как тот парень, которого мы ищем.

– А номер грузовичка? – поинтересовался Андерсон.

Его пальцы летали по клавиатуре, он сортировал досье из закрытых полицейских файлов. Лукас прочитал заголовки, и Андерсон нажал ввод.

– Господи, есть! – удивленно воскликнул он через секунду.

– Что у тебя?

Это было первое совпадение. Лукас и Коннел подошли к столу Андерсона и встали у него за спиной. На экране появился длинный список номеров, полученных с видеокамеры, установленной возле «Городских каминов Стива». Отдел сбора информации считал, что магазин, продающий камины и печи, на самом деле занимается скупкой краденого, но арестовать владельца не удавалось.

– Скупка краденого очень высокого уровня, – сказал Лукас, читая между строк отчета, – Кто-то перепродает ювелирные изделия, «ролексы» и тому подобное. Там не станут связываться со стереосистемами или видеомагнитофонами.

– Может быть, он покупал камин, – предположил Грив.

– После приобретения грузовика он не мог себе этого позволить, – возразил Лукас. Он вытащил из кармана записную книжку и принялся листать ее, – Томми Смит, Томми… – Он нашел нужный номер, набрал его и через мгновение заговорил в трубку: – Миссис Смит? Это Лукас Дэвенпорт, полиция Миннеаполиса. Прошу прощения за беспокойство, но мне необходимо поговорить с Томми… О боже мой, извините… Да, благодарю.

62
{"b":"140266","o":1}