— Никогда не думала, что так будет на Севере, мисс Лора, — сказала Ребекка. — На Юге я была рабыней, но там у меня были друзья. И молодая мисс Энн тоже была мне другом. Она никогда и никому не позволила бы обидеть меня. Она сильно плакала, когда меня пришлось продать мистеру Ченнингу. А миссис Ченнинг не понимает, что у меня есть чувства.
Лора спокойно слушала, понимая, что девушке необходимо выговориться.
— Мисс Вирджиния была очень добра ко мне, — тихо сказала Ребекка.
Это имя как бы повисло между ними в комнате, прекратив на миг всякий разговор. Потом Ребекка приподнялась на локте, в глазах ее застыло какое-то внутреннее беспокойство.
— Есть кое-что, что мне, может быть, следует вам сказать, мисс Лора. О мисс Вирджинии.
— Да? — испуганно вздрогнула Лора.
— Я никогда не говорила об этом раньше. В общем-то не так уж много рассказывать. Но сегодня мне пришлось идти по лесу одной, когда темнело. И у меня было чувство, что она там. У меня было такое чувство, что она не может спать спокойно, и ей приходится возвращаться туда. У меня было чувство, что это — моя вина и что она не может успокоиться из-за того, о чем я промолчала.
Лора молча ждала. Если было что-то, что девушка должна рассказать, сейчас не время для утешения или заверений, что призраков не существует. Но Ребекке, казалось, трудно было продолжать, и Лора ласково заговорила с ней:
— Ты что-нибудь знаешь про тот день, когда Вирджиния утонула?
— Не много. — Ребекка закрыла глаза и снова откинулась на подушку. — Поэтому-то я и молчала. Но мне думается, что миссис Ченнинг знает больше, чем она сказала.
— Почему ты так думаешь?
Тут быстро, на одном дыхании, девушка выложила всю историю. В день смерти Вирджинии Ребекка начала спускаться по лесной тропинке, когда встретила бежавшую наверх миссис Ченнинг. Ее хозяйка задыхалась и была явно испугана. Увидев Ребекку, она, казалось, обрадовалась, что может на ком-то сорвать свои чувства. Она резко заговорила и вела себя так, как будто Ребекке запрещено ходить по этой тропинке, и приказала ей возвращаться в дом и выполнить какую-то выдуманную работу.
Позже, когда стало известно, что нашли тело Вирджинии, Морган не призналась, что была в лесу около пруда в тот день. Но в течение нескольких дней у нее было странное, застывшее выражение лица.
— Некоторое время она, бывало, устремляла на меня неподвижный взгляд, — сказала Ребекка, — как будто раздумывала, видела ли я что-нибудь или знала больше, чем сказала. А через несколько дней после похорон она начала говорить о том, что я могу купить свободу матери и сестры, если буду хорошей девушкой, останусь с ней и буду усердно работать.
— Значит, на самом деле она была в лесу в тот день? — спросила Лора.
— Была, да. Но я ничего не знаю о том, что случилось, мисс Лора, — сказала Ребекка быстро. — Я ничего не видела. Я только знаю, что миссис Ченнинг казалась расстроенной. Если она знала что-нибудь о том, что случилось с мисс Вирджинией, она никому не сказала.
Лора зябко вздрогнула в затемненной теплой комнате. Неужели что-то чудовищное произошло в тот день в лесу? Может быть, Морган приложила к этому руки, и… Но она не Должна позволять своему воображению разыгрываться, ведь нет никаких доказательств злого умысла. Просто она помнила бешеные вспышки Морган, и у нее самой раза два появлялся страх, что Морган может наброситься на нее. И потом тот случай из дневника Уэйда, когда в детстве Морган толкнула свою сестру в пруд. Правда, она же и спасла ее тогда. Нет, нельзя домысливать. Ребекка правильно сделала, что молчала. Рассказывать было нечего.
В этот момент Джемми постучал в дверь, и Лора пошла поговорить с ним. Он приложил палец к губам и кивком вызвал ее из комнаты, глаза его блестели.
— Лора, пошли быстрее, увидишь! Лора обернулась к девушке:
— Я закрою дверь, Ребекка. Попытайся заснуть. Теперь все будет хорошо.
Она пошла за Джемми вниз, где его отец и бабушка стояли у окна в библиотеке и смотрели в темноту сквозь приоткрытые ставни.
— Задуй свечу, Джемми, — прошептал Уэйд.
Джемми задул свечу и протиснулся к окну. Уэйд притянул Лору к себе, обняв за плечи, чтобы она могла встать между ним и его матерью.
С этого места ей был виден темный переулок в том месте, где он поворачивал вниз к гавани. По холму приближались светящиеся точки — горящие факелы в множестве рук. До молчаливых слушателей доносились грубый смех и крики, и это пугало. В звуках звучала угроза, внушавшая страх и заставлявшая кровь бежать быстрее.
— Где Питер? — тихо спросила сына миссис Тайлер.
— Я послал его предупредить Адама, — ответил Уэйд. В этот момент они услышали щелчок открывшейся двери черного хода. — Вот и он, вернулся.
Уэйд вышел, чтобы поставить Питера на пост у кухонного окна, из которого была видна запертая на засов задняя дверь. Потом он вернулся, держа в каждой руке пистолет. Сейчас в доме были погашены все огни, он стоял безмолвный, с закрытыми ставнями. Наблюдатели в библиотеке не произносили ни звука, едва дыша, как будто их дыхание могли услышать люди, взбиравшиеся на холм.
По мере приближения факелы становились ярче, и теперь в их свете были видны сердитые, сосредоточенные лица. Эти люди поднялись на холм не по случайной прихоти. И это была не группа юных мальчишек, которых легко распугать и отогнать. Оставалось только надеяться, что их целью был не дом Тайлеров, хотя всегда существовала опасность, что любой дом может на время привлечь их внимание.
Лора судорожно вздохнула, увидев, как один факельщик откололся от спутников и направился по подъездной дорожке. Но его почти сразу вернули в строй, и по мере того как толпа проходила мимо, стало ясно, что этот дом не был сейчас, по крайней мере, их целью.
— Они идут наверх, к Морган Ле Фей, — зашептал Джемми. — Я знаю зачем — они ищут Ребекку.
Лора нежно положила руку ему на плечо.
— Ребекка сейчас в безопасности. Они не узнают, что она здесь.
Она могла только надеяться, что так и будет. Если эта бесчинствующая толпа начнет рыскать по лесу в поисках Ребекки и не найдет ее, они вполне могут заподозрить, что одна из семей в переулке прячет ее. Особенно потому, что у здешних обитателей была репутация черных республиканцев и сторонников Линкольна.
Когда опасность на время миновала, Уэйд закрыл ставни. В библиотеке зажгли свечу, чтобы не сидеть в темноте. Питер пришел спросить, не надо ли ему подняться наверх узнать, как дела у миссис Ченнинг. Лора ожидала, что миссис Тайлер быстро ответит и отдаст распоряжение, как бывало обычно. Но сегодня с ней произошла перемена. Она посмотрела на Уэйда, ожидая его решения, и это не показалось странным.
— У миссис Ченнинг есть свои люди, — сказал Питеру Уэйд. — Я думаю, нам лучше не рисковать.
Немного погодя Лора сбегала в свою комнату. Она тихо открыла дверь и прислушалась. Ровное дыхание Ребекки говорило о том, что девушка заснула. Она обрадовалась, что шум налетчиков не проник сюда и не разбудил ее.
Тем не менее, ночь была неспокойная. Когда они открывали дверь или окно, с вершины холма доносились отдаленные крики.
Не прошло и часа, как во второй раз за этот вечер постучали в заднюю дверь. Уэйд пошел узнавать, Лора с Джемми — сразу за ним. Питер, стоя на посту у окна, сделал знак, что можно открывать, и в кухню, спотыкаясь, вошла Морган Ченнинг. С ней был Джон Амброз. Он поддержал ее, когда она чуть не упала, и помог ей сесть.
Потом он вытер лоб тыльной стороной ладони и обвел всех глазами.
— Она безумная, эта моя дочь. Она бы осталась драться с целой бандой, если бы я не заставил ее уйти со мной. Она вышла прямо на веранду, чтобы их остановить, а они бросали в нее камни и требовали выдать негритянскую девушку.
Морган взяла у Лоры стакан воды и жадно пила. Выбившиеся темные пряди свисали на лоб, а на одной щеке краснела царапина.
— Я сказала им, что Ребекки в доме нет! — воскликнула она. — Я сказала, что они могут найти ее в лесу, а я на их стороне. Но они не хотели мне верить. Думаю, они никогда не слышали о Мюррее или Золотом Круге. Они просто хотят убивать и уничтожать!