Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Лора выставила руку, чтобы поддержать его, и он неожиданно схватил ее, сильно испугав девушку. Глаза его отчаянно блестели. Она не успела отпрянуть, и он крепко обхватил ее руками и с силой прижался губами к ее губам. Она чувствовала влажное теплое тело под руками, соленый вкус его поцелуя. На какой-то странный, головокружительный миг пульс ее участился и мягкие губы ответили. Потом она яростно отпрянула, вытирая рот ладонью.

Он отпустил ее так же внезапно, как притянул к себе, и засмеялся, уловив ее слабость.

— Ваша лихорадка возобновилась, — отчаянно крикнула она, ненавидя дрожь в голосе. — Я пришлю сюда кого-нибудь немедленно.

Он поднял топор, чтобы вернуться к работе, но сейчас опустил руку и оперся на рукоять.

— Подождите! У меня нет никакой лихорадки. Я поцеловал вас, потому что давно хотел это сделать. Лучше вам поскорее улизнуть в безопасность, чтобы я не попытался снова.

Она не могла найти достаточно колких, уничижительных для него слов. Подобрав юбки, она помчалась к дому, слыша за спиной его ненавистный смех.

Он был ужасный человек — неотесанный, непредсказуемый, опасный. Кровь ее горела гневом, руки дрожали. Она могла только надеяться, что никто не видел случившегося. Но сейчас огонь ревел так пугающе близко, что она выкинула из головы мысли об Адаме.

Крошечные, трепещущие языки пламени добрались до самого края очищенного пространства, как флаги наступающей армии, и над распространяющейся зоной огня поднимался синий дым. Каждый порыв ветра приносил тучи пепла. Защитники стояли наготове с мокрой мешковиной, чтобы сбивать любую зажигающуюся искру, а пожарники на миг передохнули у насоса и подняли шланг, готовясь отбить любую возможную атаку на крышу или стены. Если бы только ветер стих, конюшню можно было бы спасти. По распоряжению Амброза, лошадей уже давно вывели и привязали в нижнем лесу, экипажи тоже перевели в безопасное место. Но помещение для прислуги находилось над конюшней, и сейчас Клотильда и другие выбрасывали свои пожитки в окна или выносили их завязанными в простыни. То и дело Лора замечала Амброза, спокойно и рассудительно действовавшего среди возбужденной толпы.

Теперь времени для кофе не было, вот-вот должно было начаться основное сражение. Лора отнесла поднос с пустыми чашками на кухню и поставила его с грохотом, захваченная вернувшимся тревожным воспоминанием о поцелуе Адама. Еще более тревожным было осознание своего мимолетного ответа на поцелуй. Она намочила платок и вытерла губы. Но времени на личное негодование не было. Надо было делать что-то полезное. Возможно, она может помочь вынести из дома ценности, если опасность увеличится.

Она пошла в коридор, собираясь поискать Морган, и услышала возбужденные голоса, доносившиеся из передней части дома. Было не время для церемоний, и Лора поспешила узнать, в чем дело.

Дверь гостиной была приоткрыта, она с шумом распахнула ее. Морган, похоже, решительно сопротивлялась какому-то требованию, которое выдвинул Уэйд. Лора сразу прервала их.

— Морган! Огонь дошел уже до расчищенной территории. Если он перекинется на конюшню, может случиться все что угодно. Вы упаковали то, что хотите спасти? Может быть, вам придется покинуть дом.

Морган тупо посмотрела на нее, как будто забыла о пожаре. Но слова Лоры, казалось, укрепили намерение Уэйда.

— Ее нужно снять, — настаивал он, обращаясь к Морган. — Ты не должна подвергать ее риску превратиться в пепел.

Глаза Морган загорелись злым огнем.

— Я все еще здесь хозяйка. Я буду счастлива увидеть, как она горит вместе с домом, если уж дому суждено сгореть!

Уэйд отвернулся от нее и пошел в другой конец комнаты. И Лора поняла его намерения. Драпировка над портретом Морган и Вирджинии была раздвинута, и Лора, увидев кухонный нож в руке Уэйда, поняла, что он хочет вырезать холст из рамы.

Морган, однако, опередила его. Состояние ее было явно близко к истерическому.

— Пусть она сгорит, говорю тебе! Я не потерплю, чтобы Вирджиния продолжала смотреть на меня своими бледными глазами. Я все время хотела, чтобы эта картина была уничтожена.

— Перестань вести себя, как героиня из плохой пьесы, — холодно, с упреком произнес Уэйд. — Я всего лишь пытаюсь спасти ценное произведение искусства. В доме есть другие вещи, о которых ты должна подумать, как правильно сказала Лора.

Морган внезапно обессилела, и он легко оттолкнул ее и подошел с ножом к картине. Лора подбежала помочь ему.

— Давай я пододвину письменный стол. Тогда я смогу встать на него и достану верхнюю часть картины. Ее надо спасти ради Джемми. Дай мне нож.

Уэйд удивленно посмотрел на нее, но протянул нож и собрался помочь забраться на стол.

Но как раз в этот момент до них донесся крик снаружи. Морган вздрогнула, как бы очнувшись от каких-то чар, и выбежала из комнаты. На улице что-то случилось. Лора отбросила нож на письменный стол.

— Давай посмотрим, что там, — обратилась она к Уэйду, и он, прихрамывая, отправился за ней в заднюю часть дома.

Они вместе стояли у задней двери, наблюдая неистовую сцену во дворе. Шипя под единственной безуспешно пытающейся сбить их струей воды из пожарного шланга, языки пламени взбирались вверх по коньку крыши конюшни. Они зигзагами метнулись вниз по обшивке, а толпа во дворе беспомощно наблюдала за обреченным зданием. Через несколько мгновений ослепительный взрыв света за окнами показал, что внутри здания тоже все охвачено огнем.

Но теперь ветер, казалось, затихал, к главному зданию через открытое пространство двора больше не летели искры и горящие угли. Пламя перескочило через противопожарные полосы только в одном месте, а вдоль основной линии оно выжигало в стерне черные пятна и затухало.

Через двор к ним подошел Адам. Он был весь в саже, волосы и брови обгорели. Лора быстро отвела от него взгляд, встав очень близко к Уэйду.

— Тебе надо было прийти пораньше, — сухо сказал Адам Уэйду. — Нам пригодились бы лишние руки.

— Боюсь, от меня мало было бы пользы, — признался Уэйд.

Лора могла только возмущенно посмотреть на Адама, ненавидя румянец, заливший ее щеки. Хотя она и отвернулась, она знала, что он заметил, как она покраснела, и забавляется.

Сейчас конюшня и жилье прислуги над ней полыхали огнем, и даже пожарники отказались от дальнейшей траты воды на этот костер. Слева и справа вниз по холму пожар затихал — с одной стороны остановленный покрытым камнями лугом, на котором давно уже были вырублены деревья, а с другой — дорогой, прорезавшей лес и на большом протяжении обрамленной низкой каменной стеной.

Адам растянулся на земле и выглядел совсем больным и не способным больше держаться на ногах. Он повозился с рубашкой, неуклюже застегивая пуговицы, и, обхватив руками согнутые в коленях ноги, опустил на них голову. Если он болен, пусть другие помогают ему, подумала Лора, все еще сердитая и потрясенная.

Уэйд мягко коснулся ее руки:

— Я думаю, дальше оставаться здесь бесполезно. Нам надо вернуться к маме. Она будет тревожиться. Но сначала спросим Морган, можем ли мы что-нибудь еще сделать.

Раздался треск — рухнула крыша конюшни, разметав дождь искр, но сейчас было больше дыма, чем огня, пламя постепенно затухало.

Морган нигде не было видно, и они вошли в дом через заднюю дверь. Клотильда встретила их в коридоре в полной растерянности. Это была худая нервная женщина в черном платье и в белом переднике.

— Пожалуйста! — закричала она Лоре и Уэйду. — Мадам Ченнинг делает там ужасную вещь. Пожалуйста, вы пойдете остановить ее.

Она махнула рукой в сторону гостиной. Лора и Уэйд быстро направились к двери.

Морган забралась на письменный стол, подвинутый Лорой к картине, и стояла на нем, расставив ноги, подняв в правой руке нож. Она с силой рубила центр картины, и белое зияние над ножом ясно показывало, какой ущерб она уже нанесла картине.

— Морган! Остановись! — закричал Уэйд. Он быстро подошел к ней и выхватил нож.

— Отдай! — закричала она, топая ногой по инкрустированной столешнице. — Ты ведь хотел портрет Вирджинии? Вот, я собиралась подарить его тебе. Мне он не нужен — так что вполне можно разрезать картину на две части. Тогда я смогу освободиться от ее взгляда.

61
{"b":"138362","o":1}