Литмир - Электронная Библиотека

Она покачала головой, чувствуя, что он сам сумеет начать разговор, если не перебивать его.

— Мне бы очень хотелось знать, — продолжал он, — поймешь ли ты меня, если я кое о чем тебе расскажу? Иногда ты бываешь такой умной и независимой, что это тревожит меня. А иногда я думаю, не женился ли я случайно на ребенке вместо взрослой женщины.

Она молча ждала. Сердце ее бешено колотилось.

— Не думай, что я не понимаю твоих чувств к Маре, — сказал он. — Я бы предпочел, чтобы ты этого не знала. Но поскольку ты узнала то, что в твоих глазах может необоснованно разрастись, я думаю, что тебе необходимо взглянуть на это трезво.

— Взглянуть на что? — спросила Сюзанна тихо.

— На мою жизнь до того, как появилась ты. Мара — привлекательная девушка, Мы оба были свободными. Почему нам было не утешать и не забавлять друг друга на досуге? С моей стороны никогда не было намерения жениться на ней. Она знала, что я считал себя непригодным для семейной жизни. Возможно, она хотела изменить эту ситуацию. Я думаю, что женщины всегда так делают. Возможно, она еще не смирилась, хотя я не давал ей повода для надежд, Я написал ей из Штатов, как только понял, что мы поженимся. Но я не встречался с ней наедине более одного-двух раз с тех пор, как вернулся. Когда она попросила меня о встрече этим вечером, я почувствовал себя обязанным, я не смог отказать ей.

Сюзанна уткнулась в подушку и закрыла глаза. Очень важно, что Дэрк сам захотел ей обо всем рассказать, что он хочет, чтобы между ними была полная откровенность. Она должна принять прошлое трезво, как он просит. Тем не менее есть вопрос, который она должна ему задать. Она открыла глаза и взглянула на него.

— Почему Мара продолжает работать у моего отца? Ты думаешь, она теперь уйдет?

— Я сомневаюсь, — искренне ответил Дэрк, — Дяде Никласу трудно будет найти ей замену. Она ему необходима. Разве мы втроем не сможем быть настолько взрослыми, чтобы принять все как есть?

Она была не уверена, что когда-нибудь сможет смириться с этой ситуацией, и Мара наверняка тоже не сможет. Но в поведении Дэрка было столько нежности к ней, что она оторвала голову от подушки и через мгновение очутилась в его объятиях, прижавшись щекой к его плечу. Он прижимал ее, бормоча на ухо уверения в своей любви. Это было все, чего она хотела, в чем нуждалась. Она была недосягаема для Мары.

Но он не дал ей вволю насладиться его объятиями, взял ее за плечи и отстранил настолько, чтобы видеть ее лицо.

— Есть кое-что еще, о чем мы должны поговорить, Сюзанна. Я только что узнал, что сегодня днем состоялась встреча твоего отца с Корнишем. Трудно поверить, что это произошло случайно. Можешь ли ты мне объяснить, как это случилось?

Итак, он знал, и не было смысла скрывать это.

— Это я устроила, — призналась она. — Я позвонила мистеру Корнишу и сообщила, где отец будет днем.

Порыв нежности прошел. Дэрк отпустил ее и, поднявшись, стал ходить из угла в угол, по-видимому, с трудом сдерживая себя. Когда он повернулся к кровати, она с несчастным видом посмотрела на него.

— Корниш действительно переезжает в Проти-Хилл, — сказал Дэрк, — и что из этого выйдет, я не знаю. Он — вестник несчастий, я предупреждал тебя, и может принести вред всем нам. Особенно твоему отцу. Теперь спасти дядю Никласа будет труднее, чем когда-либо.

Вот оно, снова — угроза со стороны чего-то, скрытого в их жизни, превращение чрезмерной преданности Никласу в навязчивую идею.

— Отец знает, что ты скрыл от него письма, написанные Джоном Корнишем, — сообщила она, стараясь говорить с прохладцей. — Он уже сказал тебе об этом?

— И он был очень недоволен. Ты понимаешь, что я могу быть уволен из фирмы дяди Никласа? Что мне делать, если моя жена предает меня на каждом шагу?

Шокирующее действие этих слов походило на ощущение ледяной воды, выплеснутой в лицо. Она подняла руки, как будто пытаясь защититься.

— Я никогда не предавала тебя! — закричала она. — Никогда! Это неправда! Ты даже не попытался понять мои чувства. Как я могу спокойно наблюдать, что Джон Корниш пишет ложь о моей матери? Это нужно было остановить, и отец — единственный, кто может сделать это.

— Твой отец — старый человек, он не остановит его. Но теперь ты, по своему простодушию, бросила его в лапы льву. Почему ты была уверена, что то, что Корниш может написать о твоей матери, — ложь? Как ты не понимаешь, что ты все усложнила, устроив встречу своего отца и Джона Корниша с такой безрассудной поспешностью!

— Клара — моя мать, — горячилась Сюзанна. — Я знаю, насколько глупо обвинять ее в том, в чем обвиняет Корниш.

— Глупо? — Дэрк снова сел рядом с ней на кровать. Он взял ее руки в свои, крепко стиснув. — Как же дать тебе понять, через что прошел твой отец? И через что он проходит сейчас, после того как ты вернулась в Южную Африку и стала бередить его старые раны. Даже сообщение о нашем браке, данное в газетах позднее, сфокусировало внимание на нем. Ты думаешь, что он — человек, способный легко переносить позор? А как насчет наших детей, дорогая, которые вырастут здесь? Внуки влиятельного и уважаемого человека, который нарушил законы страны и был посажен в тюрьму как вор!

Она молчала, несколько напуганная его горячностью. Так или иначе, ее отношения с отцом были разорваны, и его прошлое не коснется их. Но правда была в том, что она хотела детей — детей Дэрка. Она не думала об этом аспекте в будущем.

— Я виновата, — сказала она смиренно. — Возможно, я не попыталась понять твою точку зрения и точку зрения отца. Чем я, по-твоему, могу помочь?

— Попыталась ли ты сделать то, что я предлагал? — спросил он. — Действительно ли ты пыталась припомнить события, происшедшие перед твоим отъездом из Южной Африки?

— Я пыталась, — тихо ответила она. — Но ничего не прояснилось. Некоторые вещи я припомнить могу, но затем все исчезает в тумане. Иногда мне кажется, что я боюсь вспоминать.

— Думаю, что так и есть, — сказал Дэрк. — Но если ты поймешь причину, по которой я прошу тебя об этом если ты преодолеешь…

— Что преодолею? Я даже не знаю, о чем я должна пытаться вспомнить.

— О Короле Кимберли, — ответил Дэрк.

На минуту в комнате воцарилась тишина, и в мозгу у Сюзанны всплыли страшные слова Мары, касающиеся ее замужества. Но именно этого и добивалась Мара — посеять подозрения у жена Дэрка. Сюзанна не поддастся этому.

Дэрк заговорил снова, а она продолжала слушать.

— Даже твоя мать думала, что ты что-то знаешь, — напомнил он, — что ты была свидетелем чему-то. Если ты не вспомнишь, то все будет говорить в пользу того, что это она забрала алмаз, покидая Южную Африку. Если это действительно сделала она, то мы обязаны знать правду, потому что только так можно обнаружить и другие алмазы.

— Это не мама, — прошептала Сюзанна, хотя ее убежденность немного заколебалась, — У нас всегда было мало денег, и мама много работала, чтобы вырастить меня. Если бы у нас было такое богатство, неужели ты думаешь, что наша жизнь не сложилась бы по-другому?

— Возможно, она боялась продать его.

— Если бы это было так, я бы нашла его среди вещей после ее смерти. И наверняка она предупредила бы меня о нем.

— Предупреждение она послала твоему отцу, — сказал Дэрк. — Остальное теперь зависит от тебя.

Сюзанна села на кровати, свесив ноги на пол. У нее создалось впечатление, что она безнадежно загнана в угол, и какой бы путь она ни выбрала, он неизбежно приведет ее к несчастью. Но она больше не чувствовала себя больной и унылой. Дэрк был прав. Дело теперь за нею.

— Хорошо, тогда я буду пытаться всеми возможными способами вспомнить, — пообещала она. — Я сделаю все, что могу, чтобы добраться до правды, какой бы она ни была.

Он обхватил ладонями ее лицо и нежно поцеловал.

— Итак, моя девочка, мы с тобой еще очистим старого Никласа от подозрений.

Она не была хоть сколько-нибудь уверена в конечном результате, но теперь она знала, что должна двигаться вперед, нащупав подходящий путь.

33
{"b":"138360","o":1}