Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Филипп покачнулся на стуле, по лицу его разлилась смертельная бледность.

— Мистер Батлер, спасите.

— Только после того, как услышу, что ты ничего не таишь на меня. Отвечай, не таишь?

— А что может мне сделать судья? — не мог забыть Филипп о страшном известии. У него нет доказательств.

— К сожалению, у Бибисера брачный контракт, подписанный тобой.

— Этого не может быть. Роз обещала его порвать. Она не может обмануть меня.

— Значит, она тебя обманула.

Весь мир рушился на глазах юноши.

— Не может быть?!

— Может!!!

— Тогда я выброшусь из окна, — обреченно сказал юноша.

— А здесь первый этаж, — участливо возразил Батлер.

— Тогда предоставьте мне спальню на третьем, — тихо попросил Филипп и на его глазах выступили слезы.

— А-а, хватит разыгрывать здесь трагедию. Еще ничего не случилось, — рассердился Батлер. — У меня полным полно связей, чтобы вытаскивать таких олухов, как ты, из беды.

Филипп почти закричал.

— Так чего же вы не вытащите меня из беды. Вы же любили мою мать Кэролайн! Сделайте хоть что-то ради ее памяти.

— Не надо учить меня жить и всуе упоминать ее имя, — сухо оборвал его Батлер. — Я сделаю для тебя все просто так, — тихо закончил он.

Юноша испугался. «Что его ожидало?»

Взгляд упал на кривой мексиканский нож, что лежал перед ним на столе. Если бы только хватило духу им воспользоваться.

«Сейчас он себе что-то сделает, Батлер», — подумал хозяин дома.

Филипп внимательно смотрел на свое отражение в кривом лезвии.

Батлер быстро подошел к столу, схватил нож, картинно повертел и неожиданно метнул его в стену. Подбежал к стене, попробовал вытащить лезвие. Не получилось.

— Смотри, как я умею. — Сказал он весело, — Если ты не будешь вешать носа, я научу тебя такому же фокусу. Помогает при игре в карты.

Он еще раз торжествующе подергал за рукоятку.

— Видишь, не вытаскивается. А если бы вместо стены было горло какого-нибудь мародера из салуна???

На столе лежал второй нож — индейский.

Ни слова не говоря, Филипп схватил его и запустил в стену. Он попал точно в первый, и вышиб его из стены. Получилось это случайно.

У Батлера вытянулось лицо.

— А вот так бы я сделал Бибисеру, — тихо сказал Филипп.

Он потянулся к третьему ножу.

— Можно еще раз попробовать? — шепотом спросил он.

— Повременим, — так же шепотом ответил Батлер.

— Самое главное, что-то можно еще сделать. Тебя не повесят и не отрубят голову.

Филипп вздрогнул от возможной кары. Батлер сделал козырной ход:

— Я выкупил брачный контракт у Бибисера. Он — у меня. Ты можешь не волноваться.

Филипп молча смотрел на протянутую ему бумагу, где Бибисер признавал, что получил от Батлера энную сумму денег в обмен на брачный контракт Филиппа Робийяра.

Самого контракта Батлер не показал, опасаясь, что Филипп захочет его порвать.

Филипп не верил своим глазам. Мистер Батлер совершил чудо! В порыве безудержной радости Филипп захотел обнять Батлера, объяснить ему насколько не по воле Филиппа все получилось. Насколько он чище и лучше того, что сделала с ним судьба.

Он захотел рассказать Батлеру обо всем что пережил.

— Мистер Батлер поймите меня правильно. Я не соблазнитель. Я в самом деле жертва. Я провел в бреду несколько дней. Что только не заставила меня увидеть Роз Бибисер. Я трижды мог забыть Эллин и все же я ее не забыл. Поэтому ради ее любви ко мне я вам обещаю — я женюсь на ней, чего бы мне это стоило.

Вы выкупили меня из… — Филипп не нашел, что сказать.

— Я не просто благодарен вам, мистер Чарльз. Я докажу вам это на деле. Я выплачу вам деньги, которые вы вынуждены были уплатить за меня этому подонку Бибисеру. Обещаю. Хотите, я выпишу вам вексель.

— Ну что ты, — рассердился Батлер, — я же не из-за каких-то денег это сделал. Тем более таких эфемерных, как твои. Я понял, какой негодяй Бибисер! Что придумал! Нет, не нужен мне твой вексель!

Батлер несколько минут в молчании походил вокруг Филиппа.

— Хотя поверь, мне с таким трудом достались эти деньги. Хорошо, что хоть я узнал, о том, что он собирается идти к твоему дяде. Представляешь, чтобы подумала бы Эллин, когда бы ей сказали, как ты вел себя с Роз Бибисер. Она бы вычеркнула тебя из своего сердца.

— Не говорите мне об этом, Я сам все понимаю. Именно поэтому я так тронут вашим благородным поступком. И потому прошу, мистер Чарльз, хотя бы ради себя. Раз вам не нужны мои векселя сейчас, может быть когда-нибудь, когда я стану богатым, они вам понадобятся. Я выпишу вам за брачный контракт вексель, и обещаю, что вы получите по нему все до последнего цента.

— Ты припираешь меня к стенке со своим векселем. Уж если ты только так настаиваешь, то пожалуй, я соглашаюсь. Выпиши мне вексель. Хотя повторяю, ты напрасно утруждаешь себя. Я делал все не ради денег.

Филипп не дал Батлеру договорить. В глазах его горела решимость серьезного человека, который не хочет, чтобы о нем думали, будто он только и умеет, что жить за чужой счет.

— Дайте мне ручку, — сказал он. И Батлер понял его чувства.

— Пожалуйста, — в тон ему ответил он. — Напишите, что хотите. — Он даже поддразнивал Филиппа.

Филипп размашистым почерком выписал вексель.

Его доверие к Батлеру было восстановлено.

Бумажка поболталась в руках Филиппа, дабы высохли чернила. Батлер разделял его радость. Он знал, что подписывал себе Филипп.

Планы врагов

В Саванне собрались все участники этой драмы. Филипп, Эллин, Пьер Робийяр, Чарльз Батлер и множество других людей, которые оказались втянуты в роковой круговорот событий.

Испытывая подозрения, Филипп сбежал из дома Батлера, но они рассеялись, как дым. Батлер доказал свое бескорыстие, выкупил Филиппа и безграничное доверие к Батлеру было восстановлено.

Осталось небольшое усилие, какой-нибудь случайный поворот судьбы и Эллин с Филиппом могли бы встретиться, чтобы уже никогда не разлучаться. Они прошли: испытания разлукой, испытание соблазнами, которые им готовила жизнь — и все сумели превозмочь.

Теперь Филиппа ничего не удерживало от того, чтобы похитить Эллин хоть силой из дома ее дяди.

Он хотел повести ее под венец при первой возможности, и не обратил бы внимания на проклятия своего дяди, который, следуя страшной тайне, препятствовал счастливейшему из браков, и казался всем старым тираном, выжившим из ума.

Через несколько дней Батлер приступил к дальнейшему осуществлению своих замыслов. Он заговорили с Филиппом о его положении.

— Спасибо, мистер, — сказал грустно Филипп, выслушав до конца Чарльза. — Вы хотите мне помочь, но вы бы мне помогли, если бы раньше дали возможность встретиться с Эллин.

А сегодня я все понял: я должен быть честен перед вами и хочу сказать, что совершенно отчетливо представляю свои возможности и боюсь: я никогда, вы слышите, никогда не смогу вам вернуть долг, ибо на мне общество поставило крест. После того, что было у меня с Роз Бибисер, меня никто не простит! И даже Эллин! Потому я заявляю вам — я ухожу из этого мира. О нет, не пугайтесь. Я ухожу… в монастырь!

Ибо только Бог знает, что я безгрешен. Перед всеми я — падший человек!

Батлер бросил бороздить комнату и посмотрел на Филиппа. Довольно недоуменно.

— В монастырь? Ты же не верующий.

— Стану им!

— Стане-ешь? — протянул Батлер.

— Да, — продолжал Филипп твердо. — Я слишком мешаю всем в этой жизни. Мне все помогают, но я-то знаю, что никогда не смогу отплатить тем, кто меня любит — тем же. Поэтому я уйду от людей и стану разговаривать с Богом!

— Красиво, — восхищенно протянул Чарльз. — Ты это сейчас придумал или в книжке какой вычитал?

— Я не спектакль перед вами разыгрываю, а говорю то, что знаю.

— «То, что знаешь». Свинья ты этакий, — передразнил Батлер. — Ты говоришь такие позорные вещи, что мне слушать просто невозможно. Жаль, до ножа далеко тянуться, а не то я бы у тебя перед глазами вскрыл бы свои вены и написал кровью, что ты — «дурак». Ну скажи, скажи — и Чарльз забегал вокруг стола, — зачем тебе думать, будто ты не сможешь мне заплатить? Ты даже не представляешь своих возможностей!

70
{"b":"137975","o":1}